Tiểu muội đọc cái bài thơ này mà câu hiểu câu không, mong có đạo hữu nào dịch giúp với!
▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰
Đáo liễu sắc dạ, ma hội nan quá ni?
Hứa đa tưởng pháp hốt lược liễu linh hồn
Tiêu lự, đỗ tử bất an
Thương tâm lai liễu, toàn hảo chính phủ mộ
Ngã ngận sỏa, dĩ giảm khinh bi thương
Nhất trận lãnh phong
Trách quái tự kỷ tạo thành hỗn loạn
Hành lượng hòa kế toán tâm tình
Đột nhiên đại cật nhất kinh, thính đáo liễu thủ dạ
Hoàn cố tứ chu, sưu tầm...chích hữu ngã
Canh đa đích dạ vãn tĩnh tĩnh địa khán bất kiến
Vô nại đích tịch mịch chẩm ma một trầm mặc
Sắc dạ, ngã tại sinh muộn khí
Tự tang đích tự kỷ, sung mãn liễu hắc ám
Nhậm hà bi thương đô hội tại mỗ cá
Ngã môn đái tẩu liễu nhất nhân.
Tại hạ đạo hạnh vẫn còn nông cạn, không thể giúp gì cho tiên tử rồi, cảm thấy bản thân thật hổ thẹn
Thật là đau đầu quá đi mà , nhìn thôi đã thấy " Choáng " rồi , dịch kiểu gì đây ,...Liên hệ Lãnh băng băng đã mất tích xem chuyên Thơ Ca
-
LinhMuội ·
Hic! Sương tỷ mất dấu thật rồi a, đến cả zalo cũng không đụng tới luôn!
-
Nhỏ đó bị Sạc Pin chứ đâu , sạc " Cơm" ...Ko thể bt là dể hiểu .
-
LinhMuội ·
Cứ "ngâm cứu" thoải mái đi!
Thử lên gg hoặc các nhóm raw trung á. Hầu như mấy bài chắc lấy từ các bài ở trên mạng trung
Ngồi gần một canh giờ thì ta đã có một bản dịch sơ sơ, không biết thế nào
Đêm khuya rồi ta lại buồn
Ta suy tư tâm hồn lại lơ đễnh
Lo lắng chi dạ cứ bồn chồn
Lại buồn ngủ ta phủ đầy hoàng hôn
Ta bị buồn thắt chặt lại
Cơn gió lạnh khiến thân ta lạnh ngắt
Ta tự trách đầu óc cứ phân vân
Tâm trạng này ta cũng không thể hiểu
Ta giật mình đêm khuya thoáng đã tới
Nhìn xung quanh chỉ còn có mình ta
Và màn đêm cứ lặng lẽ vô hình
Ta lặng thinh không biết nên nói gì
Đêm khuya rồi ta lại tự hờn dỗi
Hờn chính ta hờn bóng tối ngoài kia
Và nỗi buồn cứ quanh quẩn đâu đây
Ta không biết cũng chẳng có ai biết.
-
LinhMuội ·
Thấy ở trên fb thôi!
-
Làm ta tưởng văn tỷ điêu luyện lắm chứ