Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 05

Phiên bản Dịch · 5954 chữ

CHƯƠNG 5

Alexa nhìn xuống đám đông và ước mình có thể trở lại tiệm BookCrazy để tổ chức buổi đọc thơ tối thứ Sáu. Bữa ăn đầy tính công việc tối nay là một bước ngoặc trong sự nghiệp của Nick. Cô biết những người thành công và quyền lực đang tụ họp tại các căn phòng lớn trong một dịp thật vinh dự, và Nick cần phải thực sự nổi bật mới nhận được sự chú ý từ mọi người.

Cô trao cho chủ nhà chiếc áo choàng và để Nick dẫn mình vào căn phòng khiêu vũ đông đúc. “Em cho là anh đã có một kế hoạch tấn công phải không?” cô hỏi. “Ai là hai đấu thủ mà anh cần tập trung vào?”

Anh hướng mắt về phía có đám khói xì gà dày đặc. Một vòng tròn khép chặt của những doanh nhân bảo thủ đang vây quanh một người đàn ông hoàn hảo trong bộ vét màu xám và cà vạt lụa. “Hyoshi Komo đang xây dựng nhà hàng cho người Nhật. Phiếu bầu của ông ta là chìa khóa để thắng được bên thứ ba trong thương vụ bến cảng

“Vậy sao anh không qua bên kia và bắt chuyện đi?” Cô nhấc một chiếc bánh tart nhân cá hồi từ khay của người phục vụ mặc bộ texudo và với lấy một ly sâm banh từ người khác.

“Bởi vì anh không muốn là một phần của đám đông đó. Anh có một kế hoạch khác trong đầu.” Cô hớp một ngụm rượu sâm banh và thở ra một cách sản khoái. “Đừng bị say đấy”, Nick nói.

Cô thở hắt ra gắt gỏng. “Em chưa bao giờ biết là những ông chồng bây giờ thích kiểm soát người khác đấy. Được rồi, ai là người còn lại mà anh cần gây ấn tượng?” Sự tính toán lóe lên qua gương mặt của anh. “Bá tước Michael Conte. Anh ta sở hữu một cơ sở sản xuất bánh ngọt rất thành công ở Italia và quyết định thử vận may của mình ở Mỹ. Anh ta tập trung vào tiệm bánh ngọt đầu tiên mở ra ở bến cảng này.”

Cô nhìn theo một cách thèm khát khay bánh táo bên trái mình và cố gắng tỏ ra chú ý. Nick không giấu nổi sự cáu gắt, túm lấy hai cái từ người phục vụ, rồi thả chúng vào đĩa cho cô. “Ăn đi.”

“Được.” Lần này thì cô đồng ý với mệnh lệnh của anh. Cô nhồi chiếc bánh vào miệng và rên rỉ với sự vui sướng. Lông mày của Nick nhíu lại và cô nhận ra mình vừa làm anh phát cáu. Thêm lần nữa.

Anh nhìn vào miệng cô như thể muốn lấy chiếc bánh táo ình. “Alexa, em có nghe không đấy?”

“Có. Conte. Bánh ngọt. Em đoán là anh hi vọng em trà trộn vào đám đông khi anh đi làm nhiệm vụ của mình phải không?”

Anh đáp trả bằng một nụ cười cứng nhắc. “Anh sẽ làm việc với Hyoshi bây giờ . Tại sao em không để mắt tới vị Bá tước nhỉ? Anh ta cao, giọng Italia, tóc và mắt sẫm màu. Nói chuyện với anh ta sẽ khiến em bận rộn hơn đấy.”

Sự cảnh giác chợt hiện lên như đùa giỡn với sự cảnh cáo của Alexa, nhưng cô quá tập trung vào dãy những món khai vị thơm ngon. “Anh muốn em nói chuyện với anh ấy à?”

Anh nhún vai với vẻ không quan tâm một cách có tính toán. “Chắc chắn rồi. Làm tốt nhé. Nếu phát hiện ra điều gì thú vị, hãy kể anh biết với nhé.”

Một cảm giác ớn lạnh trượt xuống xương sống của cô và đột ngột kết tinh lại. “Anh muốn em làm gián điệp cho anh à?”

Sự mất kiên nhẫn hiện lên trong giọng nói của anh. “Em kì cục thật đấy. Cứ thư giãn và thưởng thức buổi tiệc thôi.”

“Thật dễ dàng cho anh để nói điều đó. Bộ ngực của anh sẽ không lòi ra khỏi váy của anh mà.”

Nick hắng giọng và rời khỏi chỗ. “Nếu không thấy thoải mái, thì em không nên mặc chiếc váy đó nữa.”

Cô sững người lại. “Em mượn cái này từ Maggie đấy. Em chẳng có cái váy nào ấn tượng cả.”

“Anh đã đưa tiền cho em rồi mà.”

“Em không cần tiền của anh.”

“Không hiểu sao anh nghi ngờ điều đó. Em không ký vào bản hợp đồng vì bất cứ lý do kiêu hãnh nào đâu. Lấy đủ số tiền mà em cần đi.”

Một khoảng lặng đột nhiên bao trùm giữa họ. Cảm giác lạnh lẽo thấm qua người Alexa. “Anh nói đúng. Em đúng là đứa ngốc. Lần tới em sẽ mua hết đồ của hãng thời trang Macy và gửi anh hóa đơn.” Cô xoay gót chân và nghiên đầu sang một bên. “Sau cùng, cái lợi duy nhất của cuộc hôn nhân này là tiền của anh mà.”

Cô bước đi và bỏ Nick lại nhìn chăm chăm sau lưng.

Thịch.

Alexa nhấp ly rượu sâm banh thứ hai và tiến lại gần bức tranh cạnh cửa sổ nhìn ra ban công. Nick Ryan thuộc về thế giới này – một thế giới của tiền bạc, siêu mẫu và những cuộc hội thoại trau chuốt. Mùi nước hoa đắt tiền Shalimar và Obssesion hòa trộn với mùi khói nặng nề của xì gà. Tầm nhìn của cô bị che mờ bởi hàng loạt những trang phục bằng lụa và sa tanh, chủ yếu là đen và trung tính – không chút màu lòe loẹt nào nhưng vẫn làm nổi bật lên đống kim cương, ngọc trai và đá sapphire mà theo cô biết đều là thật. Tất cả mọi người đều có làn da rám nắng, và cô cược rằng đó không phải là do tắm nắng hằng giờ liền.

Alexa hít một hơi thật sâu. Cô ăn vận một cách cẩn thận cho bữa tiệc này và giữ nhịp thở của mình khi di chuyển xuống cầu thanh để chờ ý kiến của Nick. Thậm chí trông cô còn khá tuyệt trong bộ váy của Maggie. Suy nghĩ muốn làm hài lòng anh khiến cô muốn phát cáu.

Anh liếc nhìn bộ váy của cô đúng một lần. Thay vì ca tụng nó, anh lầm bầm điều gì đó về sự lựa chọn của cô và rảo bước đi. Thậm chí không thèm giúp cô cầm áo khoác hay nhìn đến cái thứ hai cho đến khi họ bước vào bữa tiệc. Cảm giác ấm ức như cứa sâu trong lòng nhưng Alexa tự trừng phạt bản thân mình với những cảm xúc đó. Cô tiếp tục tỏ ra nhã nhặn và vờ như chỉ ăn vận như mọi tối thứ Bảy khác.

Tuy thế, ngay khi mở miệng nói tới kế hoạch về bến cảng, gương mặt anh lại sáng lấp lánh với những cảm xúc chân thực, cơ thể cô như bị xiết chặt lại theo phản xạ.

Đam mê. Mong muốn mãnh liệt bùng cháy trong đôi mắt màu nâu của anh. Cô mơ màng nghĩ về người phụ nữ nào đó có thể làm kích động những ham muốn như thế. Một lần nữa, cô đã được nhắc nhở rằng Nick chỉ trải qua những cảm xúc như thế với tòa nhà của anh mà thôi. Chứ không bao giờ với phụ nữ.

Và không bao giờ với cô.

Alexa lấy một hơi dài và uống cạn ly rượu rồi di chuyển qua cánh cửa đôi ở ban công và tiếp cận một nhóm phụ nữ dường như đang bàn luận về điêu khắc. Trong vài giây, cô xác định rõ ràng cách mình sẽ tham gia vào cuộc thảo luận, màn giới thiệu an toàn, và thâm nhập vào thế giới của những cuộc trò chuyện xã giao.


Nick quan sát cô rảo bước qua căn phòng và rủa thầm. Khỉ thật, anh lại làm thế lần nữa. Lẽ ra anh nên khen ngợi cô bởi bộ váy chết tiệt đó. Nhưng anh không hề có chút chuẩn bị nào cho sự xuất hiện của Alexa khi cô bước xuống từ cầu thang, sẵn sàng cho bữa tiệc.

Chiếc váy màu xanh lộng lẫy như ánh đèn được khoét sâu ở trước, bám lấy đôi vai, rơi xuống sàn với phần váy rủ tuyệt đẹp trong chất liệu lấp lánh điểm những sợi chỉ màu bạc. Đôi xăng đan màu bạc ôm lấy bàn chân, những móng chân màu hồng thò ra và chơi trò trốn tìm mỗi khi cô bước đi. Mái tóc được búi cao như những lọn sóng nhỏ đổ xuống quanh tai và vuốt vê đằng sau cổ. Đôi môi được tô màu đỏ. Khi chớp mắt, phần mắt được đánh tối bởi màu bạc lấp lánh trên hàng mi và bắt sáng. Anh cược là cô cũng có thể bắt được sự chú ý của bất kỳ người đàn ông nào ở đó.

Anh gần như ra lệnh cho cô thay đồ. Đây không phải sự phức tạp đáng yêu mà anh có thể điều khiển được. Đây chính xác là một Eva bằng xương bằng thịt đang tồn tại, người đã đưa một người đàn ông xuống địa ngục và khiến trái táo độc ngọt như đường. Thay vào đó, anh đã lầm bầm mấy lời bình luận và để việc đó trôi đi rồi tự hỏi liệu có sự đau đớn hiện lên trong đôi mắt cô, cô vẫn là người phụ nữ rắc rối và hay châm biếm mà anh đã cưới.

Sự tức giận như cứa qua người vì anh lúc nào cũng cảm thấy mình như thứ dở hơi của cô. Anh không thể nói có gì sai cả. Cô đã cưới anh vì tiền và hoàn toàn thoải mái thừa nhận nó. Vậy tại sao cô lại giả vờ đóng vai một nạn nhân vô tội trong toàn bộ đống lộn xộn này?

Anh cố ép những suy nghĩ về cô vợ của mình ra khỏi tâm trí và tập trung vào nhóm những doanh nhân đang vây quanh Hyoshi Komo. Nick đánh hơi thấy được tầm quan trọng của việc bảo vệ những phiếu bầu từ người đàn ông Nhật này. Sự phấn khích.

Khiến cho Hyoshi Komo thấy phấn khởi, và anh sẽ có công việc của mình.

Phần còn lại cuối cùng trong câu đố này là Michael Conte. Một vị Bá tước rất nổi tiếng trong giới kinh doanh vì sự quyến rũ, tiền tài và một trí thông minh sắc bén. Người đàn ông ấy tin vào niềm đam mê chứ không phải sự chính xác và cư xử hoàn toàn khác biệt so với hai đối tác của mình. Nick hy vọng cuộc trò chuyện sinh động với vợ anh cớ thể giúp anh tiếp cận sát hơn, đặc biệt từ khi có lời đồn đại về ngài Bá tước Conte là một tay sát gái. Anh vội dập tắt ngay ánh sáng le lói của cảm giác tội lỗi vừa bùng lên và nhập hội với một nhóm đàn ông đang nói chuyện.


Alexa quyết định đã đến lúc tìm chồng mình.

Ngoài khoảng thời gian chủ yếu ngồi cạnh anh trong bữa ăn, họ tách nhau ra suốt buổi tối. Ngâm nga khe khẽ giai điệu của bài hát I get a kick out of you, cô kiểm tra các phòng nhưng không thể tìm thấy anh trong đám đông kia. Cô quyết định bước xuống hành lang. Có thể anh đã đi tắm chăng.

Gót giày của Alexa gõ lọc cọc trên nền đá hoa cương trơn láng. Âm thanh của tiếng nhạc nhỏ dần, cô quan sát những bức tranh trên tường với vẻ thích thú và reo lên khe khẽ với bản thân khi nhận ra một bức thật đẹp. Bước chân đưa cô tới chỗ quẹo tiếp theo trong căn phòng giống như một phòng triển lãm, chứa đầy các giá sách với những quyển sách cũ được trưng bày một cách cẩn thận. Cô cố giữ hơi thở mình bình thường khi những ngón tay nôn nóng muốn vuốt ve bìa sách làm bằng da cũ và tận hưởng những âm thanh lách tách khi giở những trang sách thấm đẫm màu lịch sử.

“À, vậy để được em chú ý đến tối nay, thì tôi nên biến thành sách, phải không?”

Cô xoay ngoắt lại. Một người đàn ông đứng ở cửa ra vào, đôi mắt chứa đầy sự hài hước tinh quái mà cô biết đó là một phần bản tính của anh ta. Mái tóc dài được buộc ra đằng sau theo kiểu tóc đuôi ngựa, khiến cho anh ta có vẻ giống một tay cướp biển làm mê hoặc không biết bao nhiêu phụ nữ trong hàng thế kỷ. Mặc chiếc quần màu đen, áo sơ mi đen và đôi giày da đắt tiền, từ anh ta phát ra vẻ lịch lãm, một không khí cám dỗ mặc dù chỉ đứng nguyên một chỗ. Alexa lập tức biết rằng người đàn ông này vô cùng quyến rũ, có một trái tim ấm áp chết người với phụ nữ. Suy nghĩ ấy khiến môi cô cong lên nở một nụ cười. Cô có chút định kiến với những tay sát gái người Italia. Họ làm cô nhớ đến những chú công trống khoe mẽ mà trong thâm tâm lúc nào cũng ước bị dẫn dắt bởi một người phụ nữ quyến rũ.

“Ô, tôi đã chú ý đến anh.” Cô quay lưng lại và tiếp tục nghiên cứu những quyển sách. “Tôi biết anh muốn lại gần tôi tối nay.”

“Có phải em đang trông chờ giây phút này, phải không tiểu thư?”

“Nôn nóng ấy chứ. Vậy, chúng ta nên sử dụng một trong những chiếc giường ở đây hay quay trở lại chỗ anh?”

Sự im lặng sững sờ buông xuống.

Alexa nhìn sượt qua vai mình. Sự hòa trộn của nỗi thất vọng và ham muốn tạc lên nét mặt anh ta. Alexa cược là anh ta đã lỡ mất cái ý tưởng về sự theo đuổi nhưng không muốn buông tay với lời mời gọi này. Một nụ cười thích thú phát ra khe khẽ trên môi cô vì mâu thuẫn hiển nhiên trong suy nghĩ và sự mất tự tin đột ngột của anh ta.

Một tia sáng hiểu biết lóe lên trong đôi mắt sẫm màu. “Em đang trêu chọc tôi đó ư?”

Cô quay ra nhìn gương mặt anh ta, vẫn giữ nụ cười. “Tôi đoán là thế.”

Anh ta lắc đầu với vẻ thích thú. “Em đúng là người phụ nữ ranh mãnh chuyên dụ dỗ đàn ông.”

“Còn anh là một người đàn ông ranh mãnh chuyên nghĩ là một người phụ nữ sẽ làm những thứ như thế.”

“Có lẽ em đúng. Một người phụ nữ như em đáng lẽ ra nên có một người chồng trông chừng suốt ngày chứ. Đúng là một kho báu có thể bị đánh cắp bất cứ lúc nào.”

“À, nếu đúng là một kho báu, tôi sẽ không bị đánh cắp dễ dàng đâu. Tất nhiên sẽ không phải bởi sợi dây đầu tiên quăng vào người tôi đâu.”

Anh ta giả vờ tỏ vẻ mất lòng. “Tiểu thư ơi, tôi sẽ không bao giờ xúc phạm đến em khi chỉ nghĩ đó là một cuộc săn lùng kho báu dài ngày đâu. Em đáng để bỏ ra nhiều công sức hơn thế.”

“Tiểu thư”, cô sửa lại. “Tôi kết hôn rồi.”

Gương mặt anh ta như bị kéo xuống, vẻ buồn buồn. “Thật đáng tiếc.”

“Tôi nghĩ anh biết điều đó bằng cách này hay cách khác rồi chứ.”

“Có lẽ. Nhưng để tôi giới thiệu bản thân mình một cách chính thức trước. Tôi là bá tước Michael Conte.”

“Alexa Mc Kenz... Ờ Alexa Ryan.”

Anh ta chộp lấy câu mở lời của Alexa và khiến cô lưu ý. “Mới cưới, đúng không?”

“Đúng vậy.”

“Em vẫn thơ thẩn một mình ngoài hành lang và tôi cũng không thấy chồng em bên cạnh cả tối nay.” Anh ta lắc lắc đầu. “Cung cách của những người Mỹ này thật thảm thương.”

“Chồng tôi ở đây vì công việc.”

“Nicholas Ryan, phải không?”

Cô gật đầu. “Anh đáng lẽ biết rõ anh ấy chứ. Anh ấy sẽ làm ra trò vụ bến cảng này đấy.”

Michael cố giữ vẻ mặt bình thường. Hiển nhiên, đằng sau vẻ quyến rũ bề ngoài ẩn nấp một doanh nhân sắc bén, và cô đánh cuộc là anh ta biết lý lịch của mình trước khi có ý định tiếp cận. Nick đã đánh giá thấp Conte nếu tin rằng một cuộc trò chuyện có thể khiến anh ta mềm lòng. Người đàn ông này duy trì công việc kinh doanh và niềm vui riêng trong hai thế giới tách biệt với nhau.

“Tôi vẫn chưa có vinh hạnh được gặp gỡ chồng em.” Anh ta hơi cúi nhẹ người xuống. Mùi nước hoa tỏa ra trong không khí. Đôi mắt của anh ta bắt gặp và giữ lấy ánh nhìn từ đôi mắt cô. Cô chờ đợi một luồng gió ham muốn, một cảm giác sôi sục từ phản ứng hóa học, một dấu hiệu của sự đói khác làm cơ thể cô rung lên và xác nhận rằng Nick Ryan không phải là nguyên nhân của những rắc rối của cô.

Nhưng chẳng có gì. Thậm chí một phút cũng không.

Với một tiếng thở dài từ sâu bên trong, cô từ bỏ cuộc chiến chống lại sự cám dỗ của Nick và thừa nhận có lẽ cô vẫn còn phải lòng anh từ thời còn là một cô bé. Nếu Michael Conte không khuấy đảo một chút cảm xúc thể xác nào, cô có lẽ vẫn chìm sâu trong rắc rối.

Alexa thở dài. “Tôi nghĩ anh cũng sẽ yêu mến chồng tôi nhiều như tôi”, cô nói.

Anh ta nhận được thông điệp từ cô và chấp nhận hàm ý trong đó với một vẻ nhã nhặn. “Hai chúng tôi sẽ gặp nhau. Với chúng ta, sẽ là bạn, phải không?”

Cô mỉm cười. “Đúng. Những người bạn.”

“Tôi sẽ tháp tùng em quay trở lại phòng dạ tiệc và em sẽ kể cho tôi nghe tất cả về bản thân mình.”

Alexa chấp nhận khoác vào cánh tay và cho phép anh ta đưa mình ra khỏi thư viện. “Anh biết không, Michael, tôi nghĩ là mình biết một người phụ nữ tuyệt vời cho anh. Cô ấy là bạn thân của tôi. Và cô ấy có thể sẽ là một cặp trời sinh với anh đấy.”

“Em đánh giá bản thân mình thấp đấy, tiểu thư ạ.” Anh ta trao cho cô một cái nháy mắt nghịch ngợm. “Tôi vẫn đang đau buồn vì mất em đây.”

Cô cười vang khi họ bước vào căn phòng, sau đó nhìn một cách ngạc nhiên khi chồng cô bước tới trước mặt họ. Anh đứng sừng sững trước cô với một khí thế thật đáng sợ. Cô mở miệng định nói, nhưng anh vươn người tới và kéo cô vào lòng. Một giây trôi qua trước khi cô kịp định hình những gì cần nói. “Xin chào, anh yêu. Em đang trò chuyện với ngài Conte đây. Em không nghĩ là hai người đã có cuộc gặp chính thức với nhau phải không?”

Hai người đàn ông gườm gườm nhìn nhau như thể sắp bước vào một cuộc chiến của những con gà trống. Nick là người đầu tiên đầu hàng. Chắc hẳn vì một lý do công việc hợp lý và không liên quan chút nào đến hormone nam giới cả.

Nick chìa tay ra. “Michael, anh thế nào? Tôi vừa thấy là anh gặp vợ tôi.”

Michael bắt tay và Alexa quan sát thấy biểu lộ vô cùng khó xử của chồng cô. Hoặc là cô điên rồ, hoặc là anh không muốn cô tham gia vào cuộc trò chuyện mới nhen nhóm với Michael Conte? Không phải anh đã gợi ý rằng mình muốn những thông tin nội bộ nếu có thể sao? Giờ trông anh có vẻ cáu kỉnh rõ rệt, như thể vừa bị cô phản bội vậy.

Mùi thơm của xà bông và chanh bốc lên từ làn da của anh. Những ngón tay sải rộng vòng qua thắt lưng của cô và dừng lại nơi đường cong ở eo. Cô kiềm nén cơn rùng mình khi tưởng tưởng ra bàn tay anh tuột xuống sâu hơn chút nữa. Cảm giác sẽ thế nào nhỉ khi những ngón tay anh luồn sâu vào trong, đưa tới những nơi cô khao khát được đặt chân đến nhưng quá sợ hãi không dám viếng thăm?

Cô cố gắng tập trung trở lại cuộc trò chuyện.

“Chúc mừng nhé, Nicholas. Alexa kể với tôi rằng anh mới lập gia đình. Thật khó có thể lôi kéo anh trở lại với công việc, phải không?”

“Hoàn toàn chính xác.” Đầu anh cúi thấp hơn một chút. Cô thở mạnh khi môi anh sượt qua tai mình, và mũi của anh hít lấy tai cô. Alexa cầu nguyện miếng độn trong áo lót sẽ che dấu chứng cớ phản bội chủ nhân của cơ thể.

Michael theo dõi những cử chỉ đó với sự thích thú được che đậy kĩ lưỡng. “Có lẽ Richard nghĩ anh là người đàn ông hoàn hảo cho công việc này. Có lẽ chúng ta sẽ sắp xếp một cuộc gặp và thảo luận kỹ lưỡng những ý tưởng của anh.”

“Cảm ơn anh. Tôi sẽ gọi cho thư ký và sắp xếp lịch hẹn.” Cô bắt được sự dứt khoát trong giọng anh và biết rằng Michael cũng có để ý. Nick không chơi một trò chơi kinh doanh nào đó, thật ra là quá kiêu ngạo để tự mình tiến hành một cuộc hẹn.

“Tốt lắm.” Michael cầm lấy tay cô và đặt vào đó một nụ hôn. “Thật vui vì dược gặp cô, Alexandria.” Chất giọng Italia như mơn trớn tên cô. “Tôi có một bữa tiệc tối với vài người bạn thân hai tuần nữa kể từ hôm nay. Em có muốn tham gian không?”

Alexa biết là anh ta hướng lời mời tới riêng mình nên quay sang chồng. “Anh yêu? Chúng ta có rảnh vào hôm đó không?”

Lần này, hành động của anh vô cùng tế nhị. Anh bước lùi một bước ra đằng sau, dùng hai bàn tay ôm lấy eo, kéo lưng cô dựa vào anh. Mông cô bị ấn vào giữa hai chân anh. Cặp đùi rắn chắc như bẫy cô vào đó. Anh dừng hai tay ngay dưới ngực cô và nói. “Chúng tôi rất vui nếu có thể đến.”

“Tuyệt vời. Tôi mong được gặp cá đấy. Tám giờ tối nhé.” Anh ta gật đầu với Nick và hướng một nụ cười về phía cô. “Chúc một buổi tối tốt lành nhé.”

Vài phút sau khi Michael rời đi, Nick mới thả cô ra. Hơi ấm giảm đột ngột khi anh rời khỏi gây nên một cảm giác ớn lạnh chạy dọc sống lưng cô. Gương mặt anh lập tức mất đi vẻ mặt của những người đang yêu và trờ lại vô cảm. “Đi thôi.”

Không một lời nào khác nữa, anh sải bước về phía cánh cửa, lấy áo khoác từ người hầu phòng và nói lời tạm biệt mọi người. Cô cũng nói vài lời với mấy người bạn vừa quen và theo sau chồng mình về xe ô tô. Không trò chuyện trong suốt chặng đường về nhà. Phát ốm vì trò chơi im lặng này, Alexa chủ động bắt truyện trước. “Anh có một khoảng thời gian tốt chứ?”

Nick làu bàu ậm ừ.

Alexa coi đó là sự đồng ý. “Thức ăn ngon mà, đúng không? Em cũng rất ngạc nhiên là làm sao lại có nhiều phụ nữ đẹp như thế ở đó. Em đã được mời tới một buổi triển lãm nghệ thuật mở ra cho Millie Dryer đấy. Không tuyệt vời sao?”

Anh khịt mũi.

“Công việc tiến triển thế nào rồi? Tối nay anh có thành công không?”

Anh phát ra những âm thanh kỳ cục khác. “Không thành công như em đâu. Anh đoán thế.” Sự tức giận như trào lên trong mạch máu, giọng cô như căng ra vì căng thẳng. “Anh nói gì cơ?”

“Đừng bận tâm.” Nắm tay của cô thu lại. Cảm giác lạnh lẽo rời khỏi cơ thể và thay vào đó là sức nóng bốc lên ngùn ngụt. “Anh đúng là một kẻ giả tạo và ngớ ngẩn. Anh sử dụng em, nhưng bây giờ lại nổi cáu. Em đã làm tất cả như anh muốn. Coi như đặc ân của anh hoàn thành rồi nhé.”

“Anh chỉ đề nghị em nếu có thể đảm đương một cái gì đó trong công việc của anh. Anh bảo em làm thân với anh ta, chứ không phải bảo em khiến anh ta hưng phấn đến hàng tá ngày sau.”

Anh ngoặt xe rẽ vào lối đi sau tiếng rú xe mệt mỏi và tắt động cơ.

Cô nghẹt thở. “Đồ quá đáng, Nick Ryan! Anh ta đối xử với em rất nhã nhặn và chưa đi quá vạch giới hạn vì anh ta biết em đã kết hôn. Nhưng anh đã bỏ lỡ bức tranh lớn hơn, anh chàng xinh đẹp ạ. Michael không để công việc xen lẫn với niềm vui đâu. Em không thể lột hết quần áo ra và van nài anh ta cho anh bản hợp đồng vì anh ta sẽ không nhúc nhích gì đâu. Em không thể giúp anh cái này được – anh tự làm đi.”

Cô lao ra khỏi xe và phăm phăm tiến về phía ngôi nhà..

Anh chửi thầm và rượt sát gót chân cô. “Tốt. Vậy chúng ta sẽ không tới bữa tiệc của anh ta nữa. Anh sẽ sắp đặt một cuộc họp.”

Cô mở cửa và quay phắt đầu ra. “Vậy thì đừng đi. Nhưng em thì có.”

“Gì cơ?”

“Em sẽ đi. Em thích anh ta và em nghĩ là bữa tiệc sẽ vui vẻ đấy.”

Nick đóng sầm cửa lại, bước đều và nhanh về phía phòng khách, tháo phăng cà vạt. “Em là vợ anh. Em sẽ không tới bữa tiệc nào mà không có anh cả.”

Cô ngọ nguậy để cởi chiếc áo khoác và treo nó lên tủ đựng đồ. “Em là một đối tác công việc nên phải làm theo đúng luật chơi. Chúng ta tự do có cuộc sống riêng miễn là không ngủ với ai. Phải không?”

Anh rút ngắn khoảng cách giữa họ và nhìn cô chằm chằm. “Anh quan tâm tới danh tiếng của mình và không muốn anh ta có ấn tượng sai.”

Cô rướn cằm lên và cố tình châm chọc. “Em sẽ vẫn làm theo thỏa thuận của chúng ta nhưng em sẽ tới buổi tiệc của Michael. Đã lâu rồi kể từ khi em thích bầu bạn với một người đàn ông. Một người đàn ông thực sự quyến rũ, vui vẻ và... ấm áp.”

Từ cuối cùng làm bùng nổ bầu không khí giữa họ. Cô theo dõi trong sự mê hoặc trong khi người đàn ông điềm tĩnh mà cô biết đang hóa thành một người khác. Đôi mắt sáng của anh bỗng tối sầm, xương quai hàm nghiến lại, cơ thể cứng đờ. Bàn tay anh đưa lên đến khi túm được cánh tay cô. Anh trong như thể sẵn sàng lắc mạnh cô hay làm cái gì đó, một cái gì đó hoàn toàn... mất lý trí.

Cơ thể cô giật giật như có dòng điện chạy qua. Môi cô tách ra để hít lấy hơi thở. Và chờ đợi.

“Có phải em cần một người nào đó tồi tệ phải không, Alexa?” Chất giọng đả kích của anh như cào cấu cơ thể cô. Anh cúi thấp đầu xuống nên môi chỉ dừng lại cách môi cô một khoảng nhỏ. Với hành động chậm rãi, đôi tay anh dịch chuyển từ cánh tay rồi vòng lên cổ cô. Những ngón tay anh chạm quanh phần da thịt nhạy cảm, ngón tay cái đẩy đầu cô lên, nên có thể dễ dàng lần theo dấu vết của những nhịp đập loạn xạ mà chiếc váy của cô không thể che giấu. Anh tiếp tục quan sát gương mặt cô khi tiếp tục hành hạ bằng cách men theo xương quai xanh tiến lên hai bờ vai, sau đó dịch chuyển xuống thấp hơn. Cả lòng bàn tay trượt xuống phía trước và áp tay lên ngực Alexa, sự hưng phấn nhảy múa trong dây thần kinh của cô. Cơ bắp Alexa mềm nhũn và trở nên yếu ớt. Ngực cô căng lên và nhứt nhối, nổi lên như để đáp lại với anh. Những đầu ngón tay của anh lại trượt trên da cô, một tiếng rên rỉ chậm chạp phát ra từ sâu trong cổ họng. Anh bật ra tiếng thì thầm chậm rãi của sự thỏa mãn khi tiếp tục hành động của mình, những cử chỉ khiêu khích. Cô cảm thấy phần bên dưới của anh đã trở nên cứng hơn, dâng lên và ấn vào điểm nhạy cảm vào giữa hai đùi mình.

“Có lẽ anh nên đáp ứng những ham muốn của em một cách thật tồi tệ.” Anh xô mạnh hông của mình vào hông cô làm cô cảm nhận được hương vị, và toàn thân rung lên theo phản xạ. Bàn tay anh trượt xuống dưới váy, dưới áo lót của cô, và gặp phần da thịt ấm áp, đang chờ đợi. “Có lẽ nếu anh cho em bây giờ em sẽ không cầm phải chạy đến chỗ Conte nữa.” Dạ dày của Alexa thót lên khi những ngón tay điêu luyện kia mơn trớn đôi nhũ hoa và vuốt ve cô, những hành động của anh vẫn lịch sự và mềm mại ngay cả khi những lời nói như châm chích người khác.

Cô run rẩy trước những xúc cảm và xúc giác ào ạt, nhưng trí óc vẫn tỉnh táo lạnh giá. Sự thật về những hàng động của anh buộc cô phải ra tay thì mới có thể chiến thắng. Cứ để anh thắng cuộc đấu này sẽ làm cô mềm yếu. Anh chuẩn bị hôn cô. Ngay tại đây, ngay bây giờ. Anh đã cho cô quá nhiều khoái cảm mà cô có lẽ sẽ van nài thêm nữa, và anh sẽ vứt lại sự tự trong và sáng suốt của cô trong những mảnh vụn vỡ. Nick muốn hôn cô vì một lý do – quyền lực của anh và lòng tự kiêu của gã đàn ông bị đe dọa, và anh muốn chúng quay lại với mình. Anh không muốn cô. Tiếng gọi hoang dã của sự giao phối và của con đực thống trị trong anh, và cô bị kẹt trong tiếng gọi đó.

Vì vậy, Alexa thu lại nỗi đe dọa đang phân tán khắp nơi vào trong tầm kiểm soát và lật con át chủ bài của mình.

Cô tiến sát vào thậm chí gần hơn và để môi mình dừng lại vừa đủ trước môi anh. Hơi thở của anh gấp gáp trên môi cô.

“Không, cảm ơn,” cô thì thầm. Cô kéo tay anh ra khỏi người. “Em thích chúng ta trung thành với hợp đồng.”

Cô xoay người lại và biến mất trên gác.


Đôi bàn tay của Nick treo hờ hững hai bên, trống rỗng. Trong một khoảnh khắc anh bị choáng ngợp: những đường cong, hương thơm và hơi nóng của cô. Giờ anh đứng giữa phòng, một mình, giống hệt như trong đêm tân hôn. Một người đàn ông đã kết hôn với trạng thái hưng phấn và không có cách nào giải tỏa dù hoàn toàn có khả năng làm thế. Ngạc nhiên trước tình trạng khó xử của mình, anh cố gắng xem xét lại những sự việc trong tối nay và nghĩ xem mình đã sai ở điểm nào.

Giây phút bắt gặp cô với Conte, sự tức giận âm ỉ bốc lên trong anh. Hơi nóng bắt đầu từ bàn chân, chạy dọc lên dạ dày, ngực, và cuối cùng buộc chặt như tấm băng đô nóng rẫy quanh đầu anh.

Bàn tay của cô khoác vào cánh tay của Bá tước. Anh ta hẳn phải vui vẻ lắm, vì cô ngửa đầu ra sau và cười lớn, đôi má hồng hào đầy sức sống. Đôi môi đầy đặn của cô ánh lên dưới ánh đèn chùm. Họ hành động như thể mình là những người bạn lâu năm thay vì mới gặp nhau.

Nhưng cái tồi tệ nhất là khi cô cười với anh ta.

Đó là một nụ cười sáng lóa, làm mê mẩn, đầy ve vãn như nói với người đàn ông rằng anh ta là tất cả những gì cô tìm kiếm, tất cả những gì cô mong muốn. Một nụ cười đem lại cho đàn ông những giấc mơ hư đốn ban đêm và ám ảnh anh ta hàng giờ sau khi thức dậy. Nick chưa bao giờ nhìn thấy nụ cười đó hướng về mình và một cái gì đó điên cuồng trong anh.

Kế hoạch của anh như tắt ngúm. Nick đã hi vọng cô tiếp vị Bá tước một cách nhã nhặn và lấy được vài thông tin hữu ích có thể giúp anh tiến gần hơn đến việc ký hợp đồng, chứ không phải làm một người đàn ông thích thú một cách quá cởi mở như thế.

Nick rủa thầm và nhặt cà vạt lên, sẵn sàng đi ngủ. Khi trèo lên cầu thang, anh nghĩ về những gì Alexa đã nói . Nếu Conte tách biệt chuyện công việc và thú vui ra, anh đã đóng sai cảnh này. Có lẽ khi anh yêu cầu một cuộc gặp vì công việc, anh ta sẽ tập trung vào những logic có lý trí về những tòa nhà hơn là tô vẻ bức tranh phong cảnh về cảm xúc để bán. Cũng có thể Conte chỉ đam mê khi nhắc đến phụ nữ. Có thể anh ta muốn một nhà lãnh đao lạnh để dẫn dắt đội thiết kế kiến trúc.

Nick dừng lại trước của phòng cô. Đèn đã tắt. Anh dừng lại một chú và lắng nghe hơi thở của cô rồi tự hỏi cô mặc gì để ngủ. Những hình ảnh về mảnh vải ren chật chội bắt đầu tàn phá tâm trí anh, nhưng ngay cả suy nghĩ về chiếc quần bằng vải flanen rộng thùng thình và chiếc áo phông ngắn cũng tạo ra những thứ mà đối với anh chưa có người phụ nữ nào khác từng làm được. Lỡ cô vẫn còn thức trên giường, và đang mơ về Conte thì sao? Hay cô đang nghĩ về nụ hôn vừa rồi của họ và muốn nữa?

Anh rảo bước về phòng. Cô đã từ chối anh. Người chồng chết tiệt của cô. Và anh đang mắc kẹt với một thứ khiến mình hoảng sợ.

Cô vợ mà anh bị cuốn hút.

Anh đóng cửa phòng lại và ép những suy nghĩ đó ra khỏi đầu.

Bạn đang đọc Thương vụ hôn nhân của Jennifer Probs
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 6

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.