Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Kim Sí Đại Bàng

4640 chữ

Người đăng: Boss

Chương thứ bốn năm bốn kim si đại bang

Chương thứ bốn năm bốn kim si đại bang

Tai lam sao xảo diệu đich cấm chế, cũng la khong tri chi vật, tuyệt đam khong đến 'Nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh' mọt noi, cang sẽ khong 'Gặp người hạ thái đĩa', chung no khong đi đanh Lương Tan, lièn chỉ co một cai nguyen nhan: Lương Tan ra cấm chế đich quy tắc. . . Trong hắc am đich phap thuật, lực lượng cầm nắn tinh chuẩn, khong quản đồ vật gi đo xuống tới, cấm chế đều sẽ đanh ra cung kỳ 'Ngọc thạch cau phần' đich lực đạo, sẽ khong đa lang phi một tia 'Khi lực' . bxzw. com

'Ngọc thạch cau phần', tựu la cấm chế thiết kế, sinh đich quy tắc. Nhưng Lương Tan cường, cấm chế tựu tinh 'Binh ra' toan lực, cũng khong cach (nao) thương hại đến hắn, lại nao đam đồng quy vu tận?

Ma đầu cường hoanh được ra cấm chế đich quy tắc, tại 'Cấm chế trong mắt', hắn lièn khong tồn tại

Tại La Sat Đột tưởng tới, cấm chế tựu la cấm chế, tren bản chất cung lao chuột cai cặp khong nen co cai gi khac biệt, đều la 'Mọt xuc tức' mới đúng, tựu tinh la một đầu đại tượng giẫm len đi, chuột kẹp cũng chiếu dạng sẽ động, thương khong thương được đến la một hồi sự, nhưng đanh khong khong đanh lại la một...khac hồi sự. . . Khỏi quản lam được đa phieu lượng, đa tinh tri đich lao chuột cai cặp, chỉ cần no khong thanh tinh, tựu sẽ khong co 'Chich đanh lao chuột, khong đanh đại tượng' đich bản lĩnh.

Phap thuật cấm chế cũng ứng như thế, co người xong vao chỉ quản đanh giết tựu la . ..

Tại nghe tay khanh ẩn đich giải thich ở sau, La Sat Đột lại mai giũa nửa buổi, mới phiết lấy mồm mep lầu bầu cau: "Tựu la cấm chế phap thuật thoi, con muốn lộng ra cai quy tắc tới, lam được hảo giống, hảo giống thien đạo tựa đich." Từ luc vai phụng Lương Tan lam chủ ở sau, cho du la 'Ri rầm tự noi', La Sat Đột cũng đổi dung tiếng Han, đa hiển được chinh minh 'Tich cực tiến len', cũng tranh miễn chủ nhan nghi tam sai kị.

No khả khong nghĩ đến, chinh minh một cau vo tam tự noi, lại khiến Lương Tan cười khởi tới, quay đầu về đối (với) no noi cau: "Khong sai "

La Sat Đột thụ sủng nhược kinh, vội vang cười nịnh lấy hồi ứng chủ nhan: "Đều la ton chủ dạy bảo co phương cạch cạch" đồng thời, tam tư ngoạn mạng chuyển động, tầm tư lấy chinh minh đến cung trong đau noi được 'Khong sai'.

Tay khanh ẩn lại như co sở tư, con ngươi biến được cang sang ngời : "Ý tứ của ngươi. . . Trong nay. . ." Vừa mới noi đến một nửa, Lương Tan đột nhien hừ lạnh một tiếng: "Co cai gi qua tới, trường kiến thức đich rất, mở to hai mắt coi len ba "

Thanh am rơi xuống, một chum rừng rực kim quang đột nhien tạc vỡ [ở|với] ba người trước mắt, đem đậm đặc hắc am quet qua ma rỗng, một đầu ac thu đột ngột hiện than, tức lièn tay khanh ẩn tu thanh tai mắt song thần thong, cũng khong thể hiện no la như (thế) nao xuất hiện đich.

Ác thu hinh chất cổ quai, lấy đỗ tề [la|vi] giới, nửa than tren la hinh người, nửa người dưới lại la ưng chuẩn mo dạng. Mặt người tranh nanh, mồm [néu|như] ưng mom, đầu đội mọt chich tiem tiem đich cổ quai bảo quan, trường khoac tan lấy, tren người mặc vao năm mau thien y, toan than kim hoang nhan sắc, nửa đoạn dưới ưng than, long chim phong kiện, hai canh hướng ngoại triển khai, sau đuoi kỳ dai, rủ tan tại than sau. Nửa người nửa chim đich quai vật thể hinh cực đại, hai canh triển khai co đủ trăm trượng ở ngoài, Lương Tan đam người cung no mọt so, miểu đich phảng phất ba chich chau chấu. ..

Kim quang hở hở, uy ap cuồn cuộn dập dờn, ac thu trưởng thanh bức nay dạng tử, lại sẽ khong nhượng người (cảm) giac được xấu xi, phản ma cang them uy nghiem, nhượng người cơ hồ khong dam nhin thẳng

Lương Tan khong nhận được nay đầu ac thu, tam lý vẫn nhẹ nhang được rất, sẽ tại tham quật trung tao ngộ hung vật, đay la sớm tại xuống tới trước tựu tưởng đến đich, ý liệu ở trong sự. Nhưng hắn than sau đich La Sat Đột, lại đột nhien ra một tiếng gao khoc tựa đich keu thảm: "Đay la. . . Gia Lau La Phap tướng "

Kinh khiếu trung, La Sat Đột tam tri hoan toan bị cự đại đich khủng sợ chon diệt, tam thần thất thủ, bản năng sai khiến chỉ tưởng chuyển than đao tẩu.

Ben than đich tay khanh ẩn so no con muốn trấn tĩnh chut, vội vang vươn tay keo tru no: "Đi khong được, ngươi đau chạy được qua Gia Lau La, huống hồ con co tầng ra khong tuyệt đich sat kiếp, vọng động chỉ có mọt con đường chét" noi len, Dạ Xoa thinh linh buong ra thanh am, đối (với) La Sat Đột trầm giọng uống đứt: "Thoa "

La Sat Đột tu vị đa khong cạn, bị tay khanh ẩn 'Đương đầu hat bổng', tam tri lập khắc phục to.

Sắc mặt như cũ trắng bệch, anh mắt tiếp tục hoan tan, than thể vẫn khống chế khong nổi đich, run rẩy kiểu địa run rẩy len, nhưng người đa thanh tỉnh trở về, khong tai hoang khủng giay dụa. La Sat Đột vo bi mất sức địa nuốt nước miếng một cai, miễn cưỡng trấn tĩnh lấy, đối (với) tay khanh ẩn gật gật đầu lấy thị cảm kich, lại run giọng đề tỉnh Lương Tan: "Khải bẩm chủ thượng, cai nay đồ vật la gia la lầu đich Phap tướng. Tương truyền. . . Vật ấy trừ Phật đa ở ngoai, khong phụng người khac triệu hoan, co thể thi phap gọi thỉnh no đich Phap tướng hiện than chi nhan, sợ rằng khong dễ đối pho, ngai lao thien vạn tam."

Kỳ thực, lần nay đến khong thể trach La Sat Đột đảm tại Phật đa tọa hạ rất nhiều hộ phap thần trung, Gia Lau La cũng khong tinh tối cao đich, chi it so khong được tay khanh ẩn lấy trước gọi thỉnh ra đich cai kia giận ton. Nhưng no đich Xing tử la...nhất cương liệt, cũng tối ghet ac như thu, chuyen lấy độc long ac quỷ [la|vi] thực. La Sat Đột la chan chinh đich ac quỷ, trời sinh tựu đối (với) vật ấy dị thường khủng sợ.

Một lần trước tay khanh ẩn gọi thỉnh giận ton Phap tướng, La Sat Đột khong sợ hai; nhưng lần nay thấy đến cấp bậc cang thấp chut đich Gia Lau La, no đảo ngược tam tri thất thủ, kem điểm hu khung rồi.

Lương Tan vẫn la một phai nhẹ nhang, nghe La Sat Đột đich lời, lược hiển buồn bực, về qua đầu hỏi rằng: "Gia Lau La? Đo la cai cai gi danh tự? Trai miệng được rất. . ."

Tay khanh ẩn cũng khẩn trương đich muốn mạng, thấy Lương Tan con co khong đi truy cứu những tế tiết nay, cười khổ hạ, chẳng qua cũng con la nhẫn nại Xing tử giải thich noi: "Gia Lau La la Phạn ngữ, dịch lam tiếng Han, nay đầu quai vật đich danh tự gọi lam: kim si đại bang "

Lương Tan đich thần tinh nay mới biến hoa, khong thấy hoang khủng, ma la hưng phấn: "Nay tựu la kim si đại bang? Ta con tưởng rằng la cai tử rất lớn đich ưng, nguyen lai la đầu nửa người nửa chim đich quai vật "

Kim si đại bang Gia Lau La, truyền thuyết lấy độc long [la|vi] thực, nội cụ thuần thanh Lưu Ly tam, ngoại co ba trung Phap tướng: toan than chim hinh, chim mặt than người, than chim mặt người.

Ba trung Phap tướng bởi tu hanh ma đệ tiến, trước mắt nay một đầu tựu la cảnh giới cao nhất: than chim mặt người.

Bọn hắn noi chuyện chi tế, hiện than ma ra đich Gia Lau La Phap tướng chưa hề vỗ canh manh kich, chỉ la hai canh đại trương bay ra mọt pho phốc kich đich gia thế, cung Lương Tan đối tri.

Tay khanh ẩn lo sợ Lương Tan khinh địch sẽ chịu thiệt lớn, nhịn khong nổi lại dặn do noi: "La Sat quỷ noi đich khong sai, một đầu Gia Lau La đich Phap tướng khong đủ gay sợ, nhưng no dễ dang khong phụng chiếu, co thể gọi thỉnh no Phap tướng hiện than đich người, mới la chan chinh đich liễu bất khởi (rất giỏi), ngươi nhất định muốn tam."

Lương Tan gật gật đầu: "Yen tam, trong tam ta có só, nay đầu chim khong tinh cai gi, ngược (lại) la chỉ huy no đich cai kia, hẳn nen co chut ý tứ. Con co. . ."

Noi len, ma đầu quay đầu về, cười khởi tới, lộ ra một day thượng xỉ, nhin đi len tựu nhượng người muốn cung hắn cung luc đi cười: "Ngươi tai tử tế xem xem, nay đầu kim si đại bang, thật la Phap tướng sao?"

Tay khanh ẩn nghe lời lược hiển me vong, thuận miệng ứng noi: "Đương nhien phải hay khong Phap tướng, lại la cai gi. . ."

Chính me vong luc, Gia Lau La hốt nhien mở miệng, ra một chuỗi dai dai đề minh vật ấy đề thanh trời sinh bi khổ, nhượng người nghe chi tam tang, ma tuy theo bi thanh lan xa, tại ba người chung quanh, gai mắt kim quang khong ngừng nổ tan, một đầu lại một đầu Gia Lau La nối got hiện than, đem bọn họ vay cai nước tiết khong thong

'Phap tướng' la cai gi?

Điều (gọi) la 'Phap tướng', chẳng qua la một mon thần thong, một đạo phap thuật, thi phap chi nhan thuc động linh nguyen, sự ngưng tụ suốt ngay thần hư hinh, nhưng bởi mượn tới thien thần chi hinh, sở dĩ hoặc nhiều hoặc it, cũng co thể gọi len thần tien uy thế, nhượng phap thuật đich lực sat thương đại tăng.

Một dạng đich đạo lý, khong quản cai dạng gi đich thần thong, đều sẽ khong trực tiếp nắm linh nguyen ve thanh mọt đoan loạn nện đi qua, ma la sẽ huyễn hoa thanh cac chủng hinh chất, như đao kiếm giả, la muốn (cho) mượn hung lưỡi đich sat khi; như loi đinh cuồng phong, tắc la muốn (cho) mượn tự nhien chi uy, tom lại thần thong ngưng hoa thanh cai gi dạng tử, tựu sẽ '(cho) mượn' tới cai dạng gi đich uy thế.

Gọi thỉnh thần tien Phap tướng đich tầng thứ tuy nhien so lấy bo nguyen thanh đao cang cao chut, nhưng bản chất la một dạng. ..

Cuối cung, tai lam sao bức thật đich 'Phap tướng', cũng chẳng qua la cai hư khong gian đich 'Đầu ảnh', khong phải thật đich, gần chich phap thuật ma thoi.

Nhưng vừa vặn nhảy đi ra đich kia đầu Gia Lau La, như quả no chỉ la cai 'Phap tướng', lại lam sao co thể phan đoan ra Lương Tan hung manh, khong đi cong giết ma tuyển chọn đối tri; như quả no chỉ la thần thong huyễn hoa đich khong tri hư ảnh, lại nao co thể dương thanh bi đề triệu hoan đồng bạn tới tương trợ?

Tay khanh ẩn chỉ (cảm) giac được nao tử ong đich một tiếng, phảng phất toan than huyết dịch đều xong vao thien linh, đau đầu muốn nứt, trong vực sau đanh tới đich Gia Lau La, tịnh khong phải Phap tướng, ma la chan than

Hộ tri Phật đa đich Thien Long bat bộ chi chim đại bang Gia Lau La.

Sống đich.

Tức lièn tay khanh ẩn đa la ac quỷ thế giới đich đỉnh nhọn cao thủ, tại no trước mặt, cũng khong cần mọt điều sau long cang cường. Muốn biết, những...nay nửa người nửa chim đich quai vật, la chan chinh thần vật, Phật đa tọa hạ hộ phap ma chan chinh nhượng Dạ Xoa thất hồn lạc phach đich, con co ngoai ra một trung nguyen nhan. . . Tay khanh ẩn thanh am như khoc như hao, cang kho chat được hảo giống nhổ nứt: "Gia Lau La chan than hộ phap. . . Kia mặt dưới, mặt dưới co cai gi a "

Lương Tan lại cười len tiếp khẩu: "Đung a, nghĩ được người trong long ngưa ngứa."

Nhất cộng dư trăm đầu chim đại bang, tren dưới tung bay, uy nghiem hạo đang như nui, ep được La Sat cung Dạ Xoa bực bọi dục tạc, nhưng vẫn chỉ la đối tri. . . Gia Lau La tuy la thần vật, Lương Tan tắc la cấm kỵ chi 'Ma', tại hắn tren than, khong co gi uy nghiem khi thế, cũng khong thấy được hieu trương khi diễm, khả thần điểu lại co thể minh minh bạch bạch địa nhin đến mọt điểm: nguy hiểm.

Khong nhin đến đối phương co đa cường đại, chỉ co một phần mạc danh ki diệu đich nguy hiểm, ma nay phần nguy hiểm, lại biến thanh mạc danh ki diệu đich ap lực. ..

Đại bang khong xong giết đi len, Lương Tan cũng khong đanh đi qua, trụy xuống thủy chung khong ngừng, đối tri cũng tri tục rất lau, tựu dạng nay muộn thanh khong vang đich, khong biết nhiều bao lau, đột nhien một tiếng hừ lạnh vang len, lại co bốn đầu Gia Lau La hiện than.

Lần nay khong tai la kim quang tạc vỡ, thần vật hiện hinh đầu Gia Lau La khong chut trương dương, từ địa quật nơi sau (trong) song vai bay tới, chung no đich thể hinh cung đồng loại so sanh len, cũng muốn được nhiều, chẳng qua mới chan nhan lớn, dạng tử thật khong co qua nhiều bất đồng, chỉ la đỉnh đầu đich bảo quan cang tiem chut, quan thượng cac co một đạo Bảo Chau khảm thanh đich Phạn văn chữ triện.

Tay khanh ẩn thanh am run, thanh đề tỉnh: "Thien hạ Gia Lau La, đều do Uy Đức, đại than, đại man, như ý tứ đại Gia Lau La Vương thống lĩnh. . . Hẳn nen, sẽ khong tựu la chung no bốn cai chứ?"

Ma Lương Tan đich thần tinh, cũng cuối cung ngưng trọng một chut, đối (với) hai cai đồng bạn ứng noi: "Ta trước tống bọn ngươi hai cai trở về đi "

La Sat Đột bận khong kịp gật đầu, tay khanh ẩn lại hỏi cau: "Ngươi đanh chẳng qua bọn hắn?"

Lương Tan rung đầu: "Thắng xuống tới hoặc khong kho, nhưng khả năng hộ khong nổi bọn ngươi. . ." Khong đợi hắn noi xong, tay khanh ẩn tựu khoat tay đanh đứt: "Khả năng hộ khong nổi, cũng khả năng hộ được tru đến trong nay, ta khong cam tam đi về. . . Huống hồ, ta khong thời gian, kiếp van sắp tới, trong tam ta có só."

La Sat Đột hận đến trực giậm chan: "Tựu tinh phi thăng, khong phải con co thể trở về sao? Đẳng ton chủ liệu lý hảo hết thảy, tai xuống tới tim toi cứu canh tựu la, ta hai tại ấy, đảo ngược vướng chan vướng tay."

Gia Lau La chan than tại ấy, La Sat Đột đich tam đều đa hu được nhổ ra khong biết nhiều it vết rạn, trước tien 'Tuy ta chủ pho thang đạo hỏa (xong pha khoi lửa)' đich hao mại sớm tựu khong biết đa chạy đi đau, hận khong được đuỏi gáp về đến tren mặt đất đi.

Tay khanh ẩn lại kien định rung đầu, cơ hồ la từ trong kẽ răng chen đi ra bốn cai chữ: "Ta khong cam tam "

Lương Tan ha ha mọt cười: "Thanh, phi thăng tốt xấu cũng tinh một kiếp, kiếp số ở trước, tổng muốn toại ngươi nay phần tam nguyện." Than hinh hơi hơi khẽ đốn, dừng lại hạ lạc đich thế tử, ngưng dựng ở hư khong ở trong, bước len một bước đồng thời, đoi tay con khong quen lưng vac than sau. . . Xuyen đinh Nhạc Tri, một phai tong sư khi độ, mọt pho việc thien hạ nắm giữ đich mo dạng, ma đầu ưa thich nhất đich tư thế.

Ma kia tứ đại Gia Lau La vương, tại 'Nhập trường', liếc thấy Lương Tan ở sau, xấu xi diện dung đồng thời hiện ra một phần kinh nhạ, chưa hề tưởng tay khanh ẩn tưởng tượng đich dạng kia, trực tiếp phốc qua tới khai đanh, ma la vay tại một chỗ, trong miệng quai am khong ngừng, thấp giọng thương nghị lấy cai gi.

Khắc ấy Lương Tan 'Dừng bước', bay ra chuẩn bị khai đanh đich gia thế đại Gia Lau La vương cũng theo đo thu thanh, hoanh lam một day hướng hắn chậm rai 'Đi' tới.

La Sat Đột răng khớp run len, hang thật gia thực địa 'Cạch cạch' khởi tới, hai chich quỷ trảo tử sit sao nắm chắc tay khanh ẩn đich canh tay, tay khanh ẩn cũng khong hiềm rườm ra, tựu mặc cho no bắt lấy. . . Tại Dạ Xoa đich tren than, một tầng lại một tầng đich mồ hoi lạnh cũng khong ngừng tua đi ra.

Khả la nhượng hai đầu ac quỷ đại cảm ngoai ý đich la, song phương chưa hề tựu ấy khai chiến đại Gia Lau La vương đi đến Lương Tan trước than ba trượng nơi, khong chỉ khong co ra tay, phản ma song vai hướng hắn khom người hanh lễ.

Lương Tan cũng thac ngạc vo bi, vac tại than sau đich quyền đầu hiểm ma lại hiểm tựu nện đi ra, lại bận khong kịp thu liễm lực đạo, cải đanh lộn [la|vi] om quyền, tinh la đổi cai lễ số, đồng thời hỏi rằng: "Đanh? Con la khong đanh? Nghe hiểu được tiếng Han khong?"

Đối diện kia bốn cai thần vật khong hề hồi đap, khởi than sau đồng thời đối (với) Lương Tan lộ ra một cai mỉm cười, lại chậm rai hướng (vè) sau lui đi, thẳng đến trăm trượng ở ngoài, chung no bốn cai mới vừa vung tay, dẫn theo đong đuc đại bang chuyển than tan đi.

Gia Lau La tới đich đột ngột, tan được cũng cực nhanh, chuyển mắt tựu tan biến tại trong hắc am, khong thấy bong dang, chich thừa lại Lương Tan ba cai đối mặt nhin nhau. . . Ma đầu xoa xoa tay tam, một ben buồn bực một ben thầm thi: "Nay tựu khong đanh ?"

La Sat Đột kinh hồn chưa định, nhưng man xoang 'Hao mại' đa tuon trở về, đối với Gia Lau La ly khai đich phương hướng thử ra răng nanh: "Kim si đại bang, hộ phap tam bộ. . . Vừa thấy nha ta chủ thượng tien ton phap độ, tựu hu được lạc hoang ma chạy "

Noi len, con khong giải khi tựa đich, cui đầu phun ngụm nước bọt: "Cai gi ghet ac như thu, thien Xing dũng manh khong sợ sinh tử, đều la mong quỷ đich, cũng la nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh đich đồ vật" no quang cố lấy mắng, toan khong chu ý chinh minh kia ngụm nước bọt đều phun đến tay khanh ẩn tren chan.

Trước la trong hắc am đich cấm chế, tai la thanh quần kết đội đich chim đại bang, La Sat Đột chinh minh 'Nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh', sở dĩ nhin cai gi đều 'Nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh'.

Tay khanh ẩn bắt đầu con co chut hoảng hốt, thất thần, qua một trận mới hồi qua thần tới, lắc đầu noi: "Gia Lau La khong phải sợ hai, chung no nay chủng thần vật, trời sinh bẩm dị, căn bản tựu khong biết sợ hai, cũng đam khong thượng nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh." Noi chuyện đich luc, (cảm) giac được cước tren mặt trơn nhầy nhầy đich kho chịu, cui đầu nhiu may, khong biết luc nao đo chinh minh chịu ngụm nước bọt.

La Sat Đột quệt moi dục biện, tay khanh ẩn chim dung no mở miệng, lại tiếp tục noi rằng: "Chung no khong đanh một trận, khong phải bởi vi khủng sợ, hẳn nen la ngoai ra một trung nguyen nhan. . . Cấp số, cấp bậc."

Gia Lau La tuy la thần vật, nhưng cũng chưa thoat phi cầm thien Xing, chưa thanh đạo trước chung no lấy quần ma cư, trong tộc đẳng cấp sam nghiem, do đo vật ấy đich 'Cấp bậc' chi niệm sau nặng dị thường, chung no cung Lương Tan liều mạng, khong phải khủng sợ hoặc giả sợ chết, ma la (cảm) giac được, Lương Tan đich tầng thứ muốn tại chung no ở tren, chiến ấy qua cự, khong hẳn nen đanh.

Lương Tan nghe được trực nhiu may, chủng thuyết phap nay khong khỏi co chut qua huyền . . . Khong cần hỏi, những...nay Gia Lau La la phụng mệnh tại ấy thủ hộ, khả vừa gặp phải so với chinh minh 'Cang cao cấp đich', tựu 'Thượng tien gia lam, thần tựu ấy cao lui' ?

"Nay tựu la Gia Lau La đich thien Xing, khong đạo lý khả giảng, chung no lui đi khong phải cang tốt nay." Tay khanh ẩn khong dung 'Hắn tam thong', hiện tại cũng co thể nhin đi ra Lương Tan đich cach nghĩ: "Lại noi, truyền lệnh Gia Lau La thủ hộ ở nay đich cai kia 'Người', sự trước lại lam sao khả năng tưởng đến, tren đời nay con sẽ co so chung no cang cao một bậc đich thần vật?"

Noi len, tay khanh ẩn vươn tay mọt điểm ma đầu, cười noi: "Đừng quen, ngươi vốn tựu khong nen tới trong nay "

Lương Tan tầm tư dưới, rung đầu ma cười: "Nếu khong phải chung no, ta đều khong biết rằng chinh minh cũng tinh la tien ma người trong ."

Tay khanh ẩn đich khoe mắt rút rút, (cảm) giac được ma đầu thế nay tự ban tự khen quai khong kinh.

La Sat Đột cũng cố khong đi len kiểu tinh cai gi, lại chuyen tam chuyen tam bắt đầu lưu tu phach ma (nịnh nọt), lời tụng Rou ma tự khong cần noi, chẳng qua một lần nay, để khi so lấy lấy trước một lần kia đều cang muốn sung tuc được nhiều lấy trước no chỉ biết rằng Lương Tan lợi hại 'Thien hạ vo địch', lại chưa từng tưởng qua, hắn lại la co thể nhượng 'Gia Lau La' tự cam cui đầu, 'Con thắng một bậc' đich tien ma.

Đại hảo gia no tại tam lý cho chinh minh tinh but trướng: chinh minh la gia no, tinh la so chủ nhan thấp một đẳng, chủ nhan tắc so lấy chim đại bang con muốn cao, dạng nay mọt tinh, 'Lồi' đại nhan ha khong phải cung Gia Lau La binh khởi binh tọa (ngang bằng), ngang cấp ma nơi.

La Sat Đột thich thượng chan may, tay khanh ẩn lại nại tam khong nhiều, lại thoi thuc lấy Lương Tan: "Tiếp tục hướng xuống, nhanh đi nhanh đi "

Lương Tan ha ha mọt cười, buong lỏng than thể, mang theo hai cai đồng bạn lần nữa khải trinh, hướng về trong hắc am gấp xung ma đi

Vực sau vo tận, tự Gia Lau La tan đi sau, Lương Tan mọt hanh tai khong ngộ đến qua ngăn trở, liền cả cham đối sat kiếp cũng tan biến khong thấy, nhưng tiền lộ dai lau đến khong cach (nao) kế toan, phảng phất vĩnh viễn cũng đi khong đến tận đầu Lương Tan khong dung một bước qua cự, nhưng trụy xuống đich độ so lấy bắt đầu đich luc sau đa them nhanh qua nhiều, tựu tinh so len tong sư đich toan lực bay nhanh cũng khong chut kem sắc, khả tức lièn như thế, linh giac ở trong cũng thủy chung khong co tơ hao biến hoa, chỉ co hắc am, tan khong đi đich hắc am.

Lương Tan thậm chi co chut hoai nghi, nhảy tiến nay toa tham quật, chỉ cần co thể trốn qua những...kia sat kiếp, đại bang, tựu tuyệt sẽ khong nga chết. . . Bởi vi địa quật vo lượng, khong đay, vĩnh viễn cũng sẽ khong lấy 6

Thời gian lần nữa mất đi ý nghĩa, khong biết luc nao đo bắt đầu, tay khanh ẩn cung La Sat Đột bị đầm đậm khốn ý bao vay, nao tử trong biến được me man trầm trầm.

Dựa vao chung no hai cai tu vị, tựu la một trăm năm khong ngủ giấc cũng khong đương hồi sự, nhưng tham quật ở trong, tuy nhien khong đại bang cung sat kiếp đich uy hiếp, vẫn co trung trung mạc danh ap lực vang vọng, cực đại 'Hư tổn' lấy chung no đich tinh thần, khiến chung no mệt nhọc khong thoi, hận khong được lập khắc tựu nga đầu ngủ đi.

Co lẽ la khong tai quy củ trung, co lẽ la Niết Ban tẩy luyện nhượng than thể qua cường, Lương Tan toan khong thụ cổ quai ap lực đich ảnh hưởng, như cũ thần thai dịch dịch, chẳng qua tiền đồ xa xa, nhượng hắn bội cảm vo lieu, thuận miệng hừ len cai điều.

La Sat Đột vốn la con tại sit sao chống đỡ, cắn lấy răng cung khốn ý đối khang, nỗ lực nhượng chinh minh đừng ngủ đi, kết quả nghe Lương Tan đich ri ra ri rầm đich điều, một lat cong phu tựu kéo len kho khe tới . ..

La Sat ở sau, Dạ Xoa lại căng một trận, cuối cung cũng nhịn khong nổi nữa , cười khổ lấy đối (với) Lương Tan noi: "Ta được trước ngủ một hồi, chờ đến địa phương, nhớ được keu tỉnh ta."

Lương Tan quay đầu về, trong biẻu tình mang mấy phần ý cười: "Ngươi tai tử tế thám tra hạ, bảo chứng đề thần, nhượng ngươi khong bỏ được tai ngủ "

Tay Sơn ẩn lại hoảng hốt lại mơ hồ: "Thám cai gi? Tra trong đau? Hiện tại cung vừa mới co cai gi bất đồng nay." Lời tuy như thế, nhưng cũng con la cường đề tinh thần xua tan khốn ý, ngưng thần đi cảm thụ chung quanh đich biến hoa. ..

Phiến khắc ở sau, tay khanh ẩn 'A' một tiếng thấp ho, thần tinh vừa kinh vừa hỉ, một nắm nắm chắc Lương Tan đich canh tay: "Sao sẽ như thế? Trước tien ta sao sẽ khong chut sat giac?"

Thủ phat

Bạn đang đọc Bàn Sơn của Đậu Tử Nhạ Họa
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Convert
Thời gian

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.