Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

chương 03 part 2

Phiên bản Dịch · 3144 chữ

Anh nói đúng, Callie vốn có tiếng là người sống thực tế. Hít sâu, nàng buông tay khỏi nắm cửa và hướng về anh. Anh lùi lại, rời xa cánh cửa và nhìn nàng kéo mũ trùm xuống. Hầu tước khẽ nghiêng đầu và tỏ vẻ đang cố nhớ tên nàng. Phút chốc, sự thật đến, anh lùi lại lần nữa, cố gắng che giấu sự bối rối trên mặt và trong lời nói của mình. “Tiểu thư Calpurnia đấy ư?”

“Đúng vậy.” Nàng nhắm mắt, hai má nóng bừng, cảm thấy hối hận kinh khủng. Nàng sẽ không bao giờ rời nhà lần nữa.

Từ hơi thở, anh trút ra tiếng cười lãnh đạm. “Ta thú nhận rằng nếu được đoán một ngàn lần thì ta cũng không tưởng tượng ra cô sẽ là vị khách lúc nửa đêm của ta đâu. Cô ổn chứ?”

“Tôi cam đoan với ngài, trái với vẻ bề ngoài, tôi không điên chút nào, thưa ngài. Ít nhất tôi không tin là mình bị điên.”

“Thứ lỗi cho ta được hỏi rằng, cô đang làm gì ở đây vậy?” Dường như anh vừa nhận ra nơi họ đang đứng. “Đây không phải là chỗ dành cho một quý cô. Ta kiến nghị chúng ta nên trò chuyện ở một địa điểm khác… thích hợp hơn.” Anh vung tay bao quát căn phòng trước khi vòng qua nàng để mở cửa.

Không muốn kéo dài cuộc gặp ngỡ tai ương này lâu hơn, Callie ngáng đường, tránh tay anh và nới rộng khoảng cách giữa hai người. “Vớ vẩn, thưa ngài. Tôi không nghĩ cần phải tiếp tục cuộc trò chuyện này. Tôi xuất hiện ở Ralston House trong một tình huống khá… khác thường, và tôi nghĩ tốt hơn hết chúng ta nên quên chuyện này đi. Sẽ không khó lắm đâu.” Nàng cười rạng rỡ và nghịch ngợm núm tua rua trên áo choàng.

Ralston im lặng tiếp thu. Callie cũng lặng lẽ nhìn khắp nơi trừ anh, và anh nhận ra sự căng thẳng của nàng. Chẳng bao lâu sau, sự ngạc nhiên và lung túng của Hầu tước chuyển thành sự thích thú, tư thế lúc này trở nên ít đe dọa hơn, anh chỉ nhẹ nhàng tựa vào bức tường cạnh cửa. “Ta không chắc, thưa tiểu thư. Chắc cô không tin nhưng ta không dễ dàng quên những người phụ nữ từng ghé qua phòng ngủ của mình đâu.” Sức nóng lại một lần nữa lan tỏa trên gò má nàng. “Điều gì mang tiểu thư Calpurnia Hartwell đến ngưỡng cửa nhà ta vào lúc nửa đêm thế này? Thật lòng, cô không giống loại người đó.”

Callie lúng búng, “Tôi đã… ở gần đây.”

“Vào lúc nửa đêm.”

“Đúng đấy, tôi ở ngoài… và cần phương tiện về nhà.”

“Bên ngoài nhà của ta.” Lời lẽ khô khan trong sự hoài nghi.

“Thật vậy.” Có lẽ nếu giữ được bình tĩnh, anh sẽ không ép nàng giải thích thêm.

“Làm sao cô lại đến trước nhà ta trong lúc cần được đưa về nhà?” Sự tò mò khiến nàng bực bội.

“Tôi không muốn thảo luận vấn đề đó”, nàng nói và ngoảnh đi, buộc anh không xoáy vào chủ đề này nữa. Sự im lặng bao trùm và trong chốc lát Callie đã nghĩ phản ứng lảng tránh của mình khiến anh nhượng bộ.

Nàng đã lầm.

Anh ngạo nghễ khoanh tay, lời nói đượm nghi ngờ. “Thế là hiển nhiên cô nghĩ việc quyết định gõ cửa nhà của ta là một hành động an toàn hơn gọi một chiếc xe ngựa thuê gần nhất.”

Phóng lao thì phải theo lao thôi. “Đúng vậy, thưa ngài. Dù sao ngài cũng là quý tộc vùng này.”

Anh khịt mũi. Ánh mắt đụng độ cái nhìn mỉa mai của anh, nàng thốt ra, “Ngài không tin tôi ư?”

“Không một từ nào.” Anh đối đầu bằng đôi mắt xanh gay ngắt. “Tại sao lần này cô không nói thật nhỉ?”

Một lần nữa mắt Callie chiếu xuống sàn nhà, tuyệt vọng chờ đợi một phép màu mách bảo cho mình cần làm gì để có thể thoát khỏi tình huống tréo ngoe này.

Anh như đọc được suy nghĩ của nàng. “Tiểu thư Calpurnia.”

“Tôi thích được gọi là Callie hơn”, nàng vội vàng nói.

“Cô không thích Calpurnia sao?” Giọng nói thể hiện sự hiếu kì biếng nhác.

Nàng lắc đầu, tránh nhìn vào mắt anh.

“Callie…” Anh tán tỉnh bằng giọng nói trầm ấm mà nàng tin chắc anh luôn dùng mỗi khi muốn thứ gì đó từ một người phụ nữ. Việc nó luôn thành công không làm nàng ngạc nhiên. “Tại sao cô lại ở đây?”

Và rồi, không biết do lòng cam đảm, sự hèn nhát hay quá nhiều rượu sherry, nàng quyết định trả lời. Dù sao tối nay cũng không thể trở nên kinh khủng hơn được nữa.

Nàng nhỏ giọng thông báo, “Tôi đến để đề nghị ngài hôn tôi.”

Anh không trông đợi câu trả lời này. Lời nói rụt rè, chỉ vừa đủ nghe trong căn phòng tĩnh mịch làm Hầu tước kinh ngạc. Trong giây lát, Hầu tước nghĩ rằng mình nghe lầm, nhưng màu đỏ thẫm trên mặt nàng đã đủ sức thuyết phục, đúng vậy, anh vừa nhận được một lời đề nghị khiếm nhã từ tiểu thư Calpurnia Hartwell.

Buổi tối bắt đầu một cách vô hại. Từ chối mọi thiệp mời, Ralston dùng bữa tối cùng hai đứa em, vẫn choáng váng vì sự xuất hiện của Juliana, rồi lui về phòng nghỉ, hy vọng sự riêng tư và chiếc đàn piano sẽ mang đến sự phân tâm cần thiết. Quả thật anh đã đắm mình trong âm nhạc.

Rồi đến tiếng gõ cửa báo hiệu sự xuất hiện của tiểu thư Calpurnia. Anh xem xét một cách thật lòng. Nàng không phải không quyến rũ - hơi mũm mĩm và có phần giản dị, nhưng anh nghĩ ắt hẳn do chiếc áo choàng đen thô kệch gây ra. Đôi môi căng mọng, làn da hoàn mĩ còn đôi mắt thì to tròn lúng liếng tràn ngập cảm xúc. Anh tự hỏi không biết mắt nàng màu gì trước khi ép bản thân nghiêm túc trở lại.

Đây rõ ràng là lần đầu tiên Calpurnia làm một việc liều lĩnh như thế; nếu không biết đến nàng với danh tiếng thuần khiết từ trước thì lúc này anh cũng có thể nhận ra được từ sự bối rối trước mắt. Calpurnia Hartwell bé nhỏ, người mà anh tình cờ được biết từ những năm nàng hòa lẫn trong các vũ hội và phòng khách của giới quý tộc, là cô nàng bên lề phòng khiêu vũ cộm cán nhất.

Dĩ nhiên tối nay Calpurnia không giống một cô nàng hay chầu rìa bên lề của phòng khiêu vũ cho lắm.

Anh bình thản quan sát với kỹ năng che giấu ý nghĩ đã luyện tập trong nhiều năm. Nàng cố gắng tránh mắt anh và tập trung vào đôi bàn tay siết chặt của mình trong lúc đảo mắt lia lịa như thể đang đánh giá phương án bỏ trốn. Anh không thể ngăn lại cảm giác thương cảm dành cho nàng, cô nàng chuột con bé bỏng hẳn đã rơi vào một tình thế nằm ngoài tầm kiểm soát.

Hầu tước có thể là một quý ông - thông cảm cho nàng, đưa nàng ra cửa, và đề nghị quên đi chuyện tối nay. Nhưng anh cảm nhận được, mặc kệ sự lo lắng rành rành thì một phần trong nàng vẫn muốn đi tiếp. Anh tự hỏi nàng muốn đi xa tới đâu.

“Tại sao chứ?”

Callie trố mắt, nhìn Hầu tước trong một giây ngắn ngủi trước khi ngoảnh mặt đi. “Thưa… thưa ngài?”, nàng lắp bắp.

“Tại sao lại có đề nghị như thế? Nói thế không có nghĩa là ta không cảm thấy vinh dự, nhưng cô phải thừa nhận nó khá là kỳ quặc.”

“Tôi… tôi không biết.”

Anh chậm rãi lắc đầu, như một con thú ăn thịt đang săn mồi. “Em yêu à, trả lời sai rồi.”

“Ngài đừng gọi tôi như thế. Như vậy quá thân thiết.”

Khóe miệng anh nhếch lên. “Cô đến phòng ta và đề nghị ta hôn cô. Ta nghĩ chúng ta đã vượt qua rào cản lễ nghi rồi cơ đấy. Bây giờ ta hỏi lại, tại sao?”

Nàng nhắm mắt vì quá hổ thẹn. Anh nghĩ nàng sẽ không đáp lại. Nhưng rồi đôi vai nhấp nhô hít hà, nàng nói, “Tôi chưa từng hôn. Và tôi nghĩ đã đến lúc.”

Lời nói làm anh choáng váng - không phải tự ti mặc cảm, cũng không phải van xin. Mà là thành thật, điều hiển nhiên, và anh khâm phục sự dũng cảm đó. Những lời như thế không phải dễ dàng thốt ra được.

Anh không lộ vẻ kinh ngạc. “Tại sao lại là ta?”

Sự thú nhận dường như đã hỗ trợ sự tự tin của Callie và nàng đáp ngay không chút ngập ngừng. “Ngài là một tên phóng đãng khét tiếng. Tôi đã nghe nhiều lời đồn thổi rồi.”

“À, lời đồn gì thế?”

Hai má Callie nóng ran.

Anh hỏi dồn, “Tiểu thư Calpurnia. Cô muốn nói đến tin đồn nào?”

Nàng hắng giọng. “Có… có lẽ tôi đã nghe chuyện ngài bỏ lại một Nữ bá tước nào đó bán khỏa thân trong nhà kính của chồng cô ta trong lúc leo ra khỏi cửa sổ để trốn cơn thịnh nộ của ông ta.”

“Một sự phóng đại.”

“Họ nói ngài bỏ lại áo sơ mi. Và ông ta đã đốt nó cùng hình nộm.”

“Một sự phóng đại gớm ghiếc.”

Nàng nhìn vào mắt anh. “Còn về con gái cha xứ đã theo chân ngài khắp Devonshire mong được ngài đoái hoài thì sao?”

“Cô nghe chuyện đó ở đâu vậy?”

“Thưa ngài, ngồi bên ngoài phòng khiêu vũ thì nghe được nhiều chuyện hay ho lắm. Mà chuyện đó đúng chứ?”

“Xem như ta may mắn không bị cô ta tóm được. Tuy nhiên ta nghe nói cô ta đã kết hôn và sống hạnh phúc ở Budleigh Salterton rồi.” Callie cười khúc khích lúc anh bổ sung. “Được rồi, về các tin đồn, ai nói ta sẽ đồng ý hôn cô?”.

“Không ai cả. Nhưng ngài sẽ đồng ý thôi.”

“Làm sao cô biết?”

“Tôi biết chứ.”

Anh nhận ra giọng nàng chất chứa sự khẩn xin ngấm ngầm nhưng lại chọn cách phớt lờ. “Tại sao là lúc này? Tại sao không đợi một anh chàng nào đó đến và… ngã ngục dưới chân cô?”

Nàng cười nhẹ. “Nếu anh chàng ngài đang nhắc có dự định đến gặp tôi, thưa ngài, thì tôi e rằng anh ta đã lạc đường rồi. Và, ở tuổi hai mươi tám, tôi đã chán ngáy việc phải chờ đợi.”

“Có lẽ cô nên phơi bày một ít cá tính đã thể hiện tối nay ở một nơi đông đúc hơn”, anh nói. “Ta phải thú nhận là cô cuốn hút hơn ta nghĩ, thưa tiểu thư, và sự cuốn hút là mồi lửa cho sự thèm khát.”

Lời nói đánh trúng mục tiêu làm nàng lại đỏ mặt. Ralston không thể chối bỏ niềm phấn khích từ một loạt sự kiện bất ngờ này. Đây đúng là sự xao lãng anh cần sau chuyện ra mắt của Juliana với xã hội thượng lưu.

Những ý nghĩ lũ lượt kéo đến.

Tiểu thư Calpurnia Hartwell là lời giải cho những vấn đề của anh. Cô ta đã được đưa đến trước cửa nhà anh - xa hơn cửa nhà anh - cùng ngày với cô em gái thất lạc. Anh cảm thấy rất hài lòng.

Anh sẽ hôn cô ta. Với một điều kiện.

“Ta không biết cô có sẵn lòng cân nhắc một sự trao đổi hay không?”

Callie tỏ ra nghi ngại. “Một sự trao đổi?” Nàng lùi ra sau, kéo giãn khoảng cách. “Loại hình trao đổi gì thế?”

“Không tệ như điều cô đang nghĩ đâu. Cô biết đấy, chuyện là ta có một cô em gái.”

Đôi mắt trợn tròn. “Một cô em gái, thưa ngài?”

“Đúng, chính ta cũng khá ngạc nhiên.” An tóm tắt câu chuyện trong ngày - Juliana đến, anh quyết định thừa nhận cô là em gái thay vì một người bà con xa, và cam kết sẽ tìm cho cô một người bảo trợ phù hợp với danh tiếng trong sạch không tì vết, có thể giúp cô dễ dàng hòa nhập giới thượng lưu.

“Vậy là, cô thấy đấy, ta khá là may mắn được gặp cô tối nay. Cô là giải pháp hoàn hảo. Ta cho là cô không có thói quen viếng thăm quý ông độc thân vào lúc đêm hôm khuya khoắt thế này.”

Nàng cười khẽ khàng. “Không, thưa ngài. Ngài là người đầu tiên.”

Hầu tước biết như thế và nhủ thầm một ngày nào đó sẽ điều tra động cơ của chuyến viếng thăm về đêm của cô gái này. “Và là người cuối cùng, ta mong thế, ít nhất cho đến khi Juliana ra mắt thành công.”

“Tôi vẫn chưa đồng ý đề nghị của ngài cơ mà.”

“Nhưng cô sẽ đồng ý.” Giọng anh trịnh thượng. “Đổi lại, cô sẽ có được nụ hôn của mình.”

“Thứ lỗi cho tôi”, nàng hài hước nói, “nhưng ngài đã đánh giá quá cao giá trị nụ hôn của mình rồi đấy.”

Ralston nghiêng đầu nhìn nhận quan điểm đó. “Rất tốt, ra giá đi.”

Callie ngước nhìn trần nhà và nghĩ ngợi. “Nụ hôn vào lúc này, nhưng tôi bảo lưu một đặc quyền nữa trong tương lai.”

“Vậy là ta sẽ mắc nợ cô?”

Nàng mỉm cười. “Hãy nghĩ về nó như một vụ giao dịch.”

Một bên mày nhướng cao. “Một vụ giao dịch bắt đầu bằng một nụ hôn.”

“Một vụ giao dịch độc nhất vô nhị.” Cô lại đỏ mặt.

“Cô có vẻ choáng váng bởi chính sự táo bạo của mình.” Anh nói.

Nàng gật đầu. “Tôi không chắc mình có bị làm sao không nữa.”

Một lần nữa, sự thành thật làm anh kinh ngạc. “Rất tốt, thưa tiểu thư, cô là một nhà thương thuyết cừ khôi. Ta chấp nhận điều khoản của cô.” Anh tiến lại gần, giọng đầy mê hoặc. “Vậy chúng ta sẽ xác nhận bằng một nụ hôn phải không?”

Callie nín thở và căng cứng. Sự căng thẳng của nàng khiến Ralston mỉm cười. Anh chạm vào viền tóc, vén một lọn xoăn ra phía sau tai. Nàng ngẩng đầu nhìn bằng đôi mắt nâu tròn, ngực anh trào dâng một cảm xúc dịu dàng. Ralston nghiêng người, chầm chậm di chuyển, như để ngăn nỗi sợ bộc phát của Callie, miệng anh đã khẳng định sức mạnh trên miệng nàng, chỉ thoáng chạm qua trước khi nàng nhảy lui ra sau và đưa tay che môi.

Anh nhìn vào mắt Callie và đợi nàng lên tiếng. Nàng không đả động gì nên anh đành thăm dò. “Có vấn đề gì sao?”

“K… không có!”, Callie nói hơi lớn tiếng. “Không có gì, thưa ngài. Việc đó… cảm ơn ngài.”

Anh phì cười. “Ta e rằng cô hiểu lầm rồi.” Và quan sát vẻ bối rối trên mặt nàng. “Cô biết không, khi đồng ý làm một chuyện gì đó, ta sẽ toàn tâm tòa ý thực hiện nó. Đó không phải nụ hôn cô cần đâu, chuột con.”

Biệt danh anh đặt cho Callie làm nàng chun mũi. “Không phải sao?”

“Không.”

Sự hồi hộp tăng lên, nàng quay lại nghịch túm dây áo choàng. “Ồ, được rồi. Nó khá tốt. Tôi cảm thấy rất hài lòng với quyết tâm đi đến cùng thỏa thuận của ngài.”

“Khá tốt không phải thứ cô nên nhắm đến”, anh nói, nắm lấy bàn tay loay hoay không ngừng và thấp giọng hơn nữa. “Và cô cũng không nên hài lòng với nụ hôn đó.”

Nàng khẽ giật lại và chịu thua khi Hầu tước không thả ra mà ngược lại còn kéo lại gần, đặt tay nàng lên vai anh. Anh rà ngón tay dọc cổ, khiến nàng nín thở, giọng líu nhíu. “Tôi nên cảm thấy như thế nào?”

Khi đó anh hôn nàng. Thật sự.

Ralston kéo nàng tựa vào mình và ấn miệng xuống, chiếm hữu miệng nàng theo cách mà nàng không thể tưởng tượng được. Môi anh, rắn rỏi và ấm áp, đùa giỡn trên môi, cám giỗ cho đến khi nàng thở hổn hển. Anh bắt lấy âm thanh vào miệng mình, lợi dụng đôi môi hé mở mà đẩy lưỡi vào, nhấp nhám cho đến khi nàng không thể chịu đựng nổi. Như thể đọc được tâm tư nàng, chỉ khi vượt quá sức chịu đựng, anh ôm nàng và gia tăng áp lực của cái hôn. Ralston đào sâu nghiên cứu, đam mê khôn lường.

Và nàng lạc lối.

Callie bị thiêu rụi, tuyệt vọng hòa nhịp với từng chuyển động của Hầu tước. Tay nàng như tự ý hành động, chạy từ bờ vai vạm vỡ đến cuốn quanh cổ anh. Nàng ngập ngừng chạm lưỡi Ralston và được thưởng bằng tiếng rên thỏa mãn từ cuống họng anh trong lúc cái ôm siết lan tỏa sức nóng. Anh lui, nàng tiến, cho đến khi môi anh đồn trú quanh lưỡi nàng và anh dịu dàng mút lấy - cảm giác đó làm rúng động tâm can Callie. Ngay lập tức nàng bốc cháy.

Anh nói đúng. Tiểu thư Calpurnia đã đến vì nụ hôn này.

Hầu tước phá vỡ vòng ôm, chà môi trên má rồi đến tai nàng, êm ái cắn vành tai mềm để mang luồng khoái cảm đi khắp cơ thể Callie trong lúc chà xát vùng da nhạy cảm kia. Từ cõi xa xăm, Callie nghe thấy tiếng thút thít… và muộn màng nhận ra đó là giọng của chính mình.

Môi anh lởn vởn bên tai nàng, hơi thở khó nhọc càng làm lời anh trở nên mật thiết. “Những cái hôn không nên khiến cô cảm thấy thỏa mãn.”

Môi anh quay lại chiếm hữu nàng, cướp đi mọi suy nghĩ bằng sự âu yếm sâu sắc. Nàng chỉ muốn gần gũi hơn, ôm chặt hơn. Anh lại tinh tường mà ôm ghì lấy nàng để hôn thật sâu. Thân nhiệt của anh thiêu đốt nàng, đôi môi mềm mại dường như đã nắm bắt mọi bí mật của nàng.

Khi môi anh rời ra, nàng đã mất hết sức lực. Lời anh xé toạc màng sương nhục cảm.

“Chúng nên khiến cô cảm thấy ham muốn.”

Bạn đang đọc 9 Tuyệt Chiêu Tóm Kẻ Phóng Đãng của Sarah MacLean
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 24

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.