Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 24 phần 2 End

Phiên bản Dịch · 3140 chữ

"Tại sao em không nói với ta là em đã bỏ đoạn nói về cái chết của CapeColony, Phaedra?"

"Em quyết định điều đó rất muộn, Elliot. Mọi từ ngữ trong cuốn hồi lý đều được sắp xếp lôgic." Rồi cô miêu tả lại cảnh cô chạy đến xưởng in trong cơn bốc đồng để đề nghị thêm một thay đổi. "Em vẫn cứ hi vọng anh sẽ đến và chứng minh rằng mọi điều trong cuốn hồi ký không phải là sự thật. Chỉ một mẩu vụn nhỏ nhất là quá đủ. Thậm chí với cách anh bỏ đi lần cuối cùng đó em vẫn rằng anh sẽ cố gắng tìm hiểu sự thật."

Bằng chứng thì không thấy và bóng dáng anh cũng không. Cô bị bỏ lại và tự mình đưa ra mọi quyết định, không một lời giải thích hợp lý ngoại trừ lời trái tim mách bảo.

Anh nhìn đăm đăm vào tay cô và ngón cái nhẹ nhàng xoa dịu vùng lưng. Cảm giác rùng mình bởi sự ve vuốt ngọt ngào chạy dọc cánh tay cô. "Ta không thể đưa cho em bất kỳ bằng chứng nào, Phaedra. Ta đã gặp người đàn ông đó, ta đã tìm kiếm ông ta thậm chí trước cả khi ta thấy em ở nhà của Alexia. Ta đã hỏi ông ta về điều đó. Thật là tồi tệ khi buộc phải hỏi rằng liệu có phải cha đã trả tiền cho ông ta để tìm giết một ai đó."

"Anh ta có phủ nhận điều đó không?"

"Dĩ nhiên."

"Tại sao anh không nói với em, Elliot? Lẽ ra em đã có thể thở phào nhẹ nhõm vì không có bất cứ lý do gì để..."

"Ta không tin lời anh ta, Phaedra."

Cô thực sự cũng không biết nói gì thêm nữa. Đối với cô chỉ một từ là đủ. Chỉ một từ thôi, thậm chí nếu người đàn ông đó có nói dối. Tuy nhiên Elliot quyết định không tin tưởng hay sử dụng bất kỳ lời nói nào từ phía người đàn ông ấy. Anh đã rất thành thật với anh, thậm chí còn hơn cả những gì cô mong đợi.

"Sẽ là tốt nhất nếu anh tin lời anh ta, Elliot."

"Ta không thể dối lòng mình nhiều như thế. Và không thể tiếp tục thế được. Tuy nhiên, ta ngày càng hiểu Christian, anh trai của ta. Và kết luận rằng ta không muốn biết rõ ràng mọi việc. Có lẽ ta sẽ sớm đồng tình với Hayden và sẽ nhận ra ta không còn quan tâm về sự thật nữa."

"Quan điểm của Hayden khá hay. Và nếu điều đó xảy ra thì đó là lỗi lầm và cũng là sự lựa chọn của anh ấy, không phải của các cậu con trai."

"Máu thì muôn đời vẫn là máu, không có gì có thể gột tẩy được." Anh nhún vai đầy khó hiểu, như thể anh không còn muốn suy ngẫm chút gì về mọi việc đã qua nữa. "Christian đưa ra giá 5 nghìn bảng nếu em chịu bỏ đi những trang hồi ký ấy. Em nên nhận lấy số tiền đó. Nó sẽ giúp tòa soạn của em trụ vững

Năm nghìn bảng. Nó sẽ giúp xóa hết các khoản nợ và công việc kinh doanh sẽ tiếp tục được duy trì ổn định. Cô băn khoăn liệu rằng Easterbrook có điều tra về khoản tiền mà cô đang cần trước khi giao cho Elliot nhiệm vụ hối lộ cô.

"Em sẽ không thể nói rằng em không bị mê hoặc bởi điều đó, Elliot." Cô bị mê hoặc đến nỗi nhăn mặt khi nghĩ tới việc mình sắp phải nói: "Tuy nhiên em không cho xuất bản cuốn sách vì tiền, chính vì thế em sẽ không nhận nó."

"Vậy tại sao em cho xuất bản cuốn sách?"

Cô nuốt nước bọt khó nhọc. "Em làm thế vì rất có thể những nghi ngờ của Merriweather là sai. Em cũng làm thế vì tình bạn với Alexia." Một ngọn lửa thiêu trong cổ cô: "Nhưng trên hết em làm điều đó đều vì anh, Elliot à. Khi em đứng tại nơi mà em biết không còn con đường quay lại, sẽ có một thỏa hiệp nhỏ giữa em và cha của mình."

Trong phút chốc cô bỗng tưởng tượng ra cảnh anh sẽ hôn cô, niềm khao khát đang trào dâng trong đôi mắt của người cô thương mến.

"Từ đáy lòng của ta, ta rất cảm ơn em. Em khoan dung độ lượng nhiều hơn những gì ta xứng đáng được nhận. Em đã tha thứ và làm ngơ trước mọi xì căng đan và những lời rì rầm bàn tán tồi tệ nhất về gia đình ta một cách rất vô tư, trong sáng."

"Em hoàn toàn hài lòng với sự lựa chọn của mình, Elliot, và em tin chắc đó là sự lựa chọn đúng đắn."

Anh nhìn quanh gian phòng, cả những bậu cửa sổ và chiếc bàn.

Anh nắm lấy tay cô: "Đi với ta, chúng ta cần nói chuyện và thư viện là sẽ là nơi thích hợp hơn."

Anh ngồi sát cô trên chiếc ghế sô pha. Đủ gần để có thể chạm tới cô. Cô cố đè nén cảm xúc của mình, họ rất cần phải nói chuyện nhưng lúc này đây là thời gian ọi cảm xúc thăng hoa trong cô.

Anh không ngắm nhìn cô thật lâu, cũng không nói gì cả. Anh quay mặt lại nhìn thẳng vào mắt cô, ánh nhìn của những người đang yêu nhớ nhung đợi chờ trong xa cách.

Dường như ngay lập tức anh khuấy động cô như anh đã từng là ngập tràn trong cô là sự tiếc nuối một tháng trời ròng rã kìm nén bao cảm xúc.

"Ta tưởng như mình đang sống ở địa ngục khi không được ở bên em, được hôn em."

"Em không hề nói rằng anh không được phép hôn em."

"Khi lá đơn của cô vẫn còn ở đó, ta không thể. Không có gì có thể thay đổi, dù đó không phải là dự định của ta."

"Anh có muốn em rời xa anh không, Elliot? Việc nhìn thấy anh tựa như thấy ánh mặt trời soi sáng lại trong đời em, nhưng em cũng không muốn khiến anh giận dữ."

"Ta không tức giận, ta rất vui mừng khi được trông thấy em ở đây, nhưng ta bị lôi cuốn và đã thúc đẩy kế hoạch của em xảy ra nhanh hơn ta mong đợi."

Cô ước ao anh sẽ đóng cửa, ôm cô vào lòng và làm những điều còn hơn thế. Nhưng thay vào đó anh đứng dậy và bước đi một cách cáu kỉnh. Anh quay lại đứng khoanh tay nhìn cô.

Cô rất muốn nói rằng anh không nên tiếp tục như thế thêm bất cứ giờ phút nào nữa.

"Ta đã dành cả tháng trời cố gắng để có thể trói buộc được cô, nhưng vô ích. Ta phải nói điều gì đây để thuyết phục được em sẽ ở bên ta mãi mãi?"

"Anh có thể nói bất cứ điều gì anh muốn, em tới đây là để lắng nghe, để được thuyết phục, nếu anh vẫn muốn mọi điều như thế."

Anh tiến đến kéo cô nằm gọn trong tay anh. Và cuối cùng anh ôm lấy cô theo như cách mà cô cầu khẩn. Cuối cùng thì những gì tim cô khao khát đã được đáp trả.

"Ta không phải là Richard Drury, không phải là cha của em, nếu cô e ngại rằng ta sẽ trở thành ông ấy thì em không cần phải lo sợ nữa." Anh nói một cách quả quyết như thể anh đã có một lựa chọn rất quan trọng và đang thề trước lời nguyền đó.

"Mọi người đàn ông đều có sự ích kỷ của riêng mình. Elliot, nhưng em không sợ điều đó. Thậm chí nếu có một người đàn ông muốn bủa vây và tiêu hủy bản di chúc của em, em cũng vẫn có cách để thoát ra được. Tuy nhiên, em biết đó không phải là tính cách và con người anh."

"Ta hiểu tại sao em không tin tưởng vào hôn nhân, ta rất hiểu điều đó. Và ta không trông mong em sẽ thay đổi không còn là em. Ta yêu Phaedra Blair và không muốn em phải thay đổi bất cứ điều gì và ta cũng không yêu cầu điều đó."

Anh nhìn chằm chằm vào bộ quần áo trên người cô. "Ta không quan tâm việc liệu em có tiếp tục mặc những bộ đồ đen như thói quen của em hay không, và em cũng có thể duy trì nhà xuất bản của em." Anh ngừng lại, nhún vai. "Ta cũng sẽ không can thiệp tới những người bạn kỳ lạ của em, miễn là những người đàn ông đó đừng mong muốn thêm gì ở cô nữa."

Anh để lòng bàn tay lên mặt anh, sự tiếp xúc mới gần gũi làm sao. "Sẽ không thành vấn đề nếu họ muốn nhiều hơn thế, bởi đơn giản em sẽ không bao giờ cho phép. Và em đã từng nói với anh, anh không cần nghĩ về đám cưới chỉ vì lý do đó."

Anh thở dài. Đó có thể là hơi thở của cái chạm nhẹ và cũng có thể điều đó biểu lộ sự thất vọng bởi sự khăng khăng kháng cự của cô. Điều đó cô không hề hay biết.

"Ta muốn cuộc hôn nhân đó, Phaedra. Ta cần được biết rằng em thuộc về ta. Ta yêu em, ta khát khao em. Ta luôn muốn có em ở bên. Ta muốn mỗi khi trở về nhà sẽ có em ra đón. em có từng mơ ước những điều tương tự?"

Anh hôn cô thật nhẹ nhàng và dịu êm. Nụ hôn sau bao tuần xa cách. Đầu cô như choáng váng trong hơi men.

Những lời nói của anh chạm vào tận đáy tim cô. Điều đó không chỉ là lời tỏ tình, dù nó khiến cô phát khóc. Anh rất trân trọng cô, anh đã chấp nhận lời thỉnh cầu cho dù anh không muốn. Anh cũng không hề dùng những lời thề nguyền ngày xưa để ép buộc cô, và cô biết rằng thậm chí cả mai này anh cũng không làm điều đó.

Anh đã rất công bằng và trung thực, và đã lựa chọn một tình yêu không kề vị kỷ. Và rất nhiều điều nữa...

"Thật hạnh phúc khi biết rằng anh vẫn còn nghĩ về cuộc hôn nhân của chúng ta, Elliot, bởi vì đó sẽ là một cơ hội tốt khi lá đơn của em không được chấp thuận. Có thể đã xuất hiện thêm một sự tiến triển không mấy thuận lợi."

"Và sau đó là từ bỏ chúng. Đừng quá lệ thuộc vào lá đơn thỉnh cầu nếu như luật sư của em cho rằng không có nhiều cơ hội cho sự nh công. Ta hứa rằng em sẽ không phải hối tiếc."

Anh ngẩng đầu lên và cau mày hỏi: "Có sự tiến triển gì thế?"

"Luật sư của em nói rằng lá đơn thỉnh cầu của em sẽ không thể thành công nếu không có bất kỳ điều gì..."

"Có rất nhiều điều đấy chứ, vì vậy..." Anh càng cau mày hơn. Và đột nhiên vẻ cau có biến mất. "Ý em là những điều liên quan đến một cuộc hôn nhân ví như những đứa trẻ chẳng hạn."

Cô gật đầu.

"Thật ư, và em?"

"Em không chắc chắn. Tuy nhiên đó là một khả năng rất có thể xảy ra."

"Có thể đến như thế nào?"

"Càng ngày điều đó càng chắc chắn thêm, và dĩ nhiên, nó kéo theo một loạt các vấn đề khác."

"Và em thì không nói với ta? Không sao. Ta cũng không bận tâm về điều đó. Phaedra, đó là một trong những lý do ta đã nói em không nên làm theo cách của em. Sự xuất hiện của một đứa trẻ sẽ tốt đẹp hơn nhiều, và sớm muộn gì em cũng sẽ phải có con. Không có điều gì phức tạp cả, nó hoàn toàn rất đơn giản và dễ hiểu."

Sự chấp thuận của anh khiến cô hồ hởi nhưng sự phán xét của anh lại không đem lại những điều như thế. "Em không trở nên tốt đẹp hơn bởi với em những gì em đang có đã là rất tốt đẹp rồi. Elliot. Em là em, là đứa có gái được hưởng sự giáo dục của mẹ, và Richard vẫn luôn là bố em. Và sự khước từ của toà án cũng không có nghĩa là chúng ta sẽ bên nhau mãi mãi."

"Tất nhiên chúng ta sẽ bên nhau mãi mãi, và chúng ta sẽ tìm một ngôi nhà ngay lập tức. Thật là chết tiệt nếu ta không thể có em là vợ của riêng ta. Em phải từ bỏ ý nghĩ điên rồ đó ngay bây giờ, và ta chắc chắn rằng em sẽ làm điều đó."

Đúng, cô sẽ làm điều đó. Cô đã định làm nó thậm chí trước cả khi cô biết rằng một đứa trẻ sẽ giúp lời thỉnh cầu của cô trở thành sự thật. Nếu không những khái niệm mơ hồ sẽ khiến cô kinh sợ. Trong cô thực sự đã dấy lên niềm vui sướng khi nghĩ về mái ấm và một gia đính với Elliot. Nỗi sợ rằng uộc hôn nhân hạnh phúc với Elliot bị hủy hoại khiến cô đau thắt trong tim.

Không còn sự bướng bỉnh hay trung thành tới mù quáng với ý niệm muốn chống lại hôn lễ bất ngờ đó nữa. Cũng không phải bởi cô tiên đoán được một thế giới mà cô là kẻ bại trận và Elliot là người đã bị mắc bẫy.

Niềm ngạc nhiên và băn khoăn làm xao động trái tim cô. Niềm khao khát dẫn con tim cô bước vào tình yêu, và tình yêu mang cô đi tới những nơi xa cô chưa từng nghĩ tới. Giờ đây mọi góc cạnh trong tâm hồn cô đều bình yên đến lạ.

Và bước tiếp theo sẽ đưa cô tới chân trời của hi vọng, lòng tin yêu và tình yêu. Và đó mới chính là cô, Phaedra Blair, con gái của người đàn bà nổi tiếng Artemis, người con gái muốn mẹ đưa đường dẫn lối và ngồi co lại như đứa trẻ bỡ ngỡ trước chân trời kiến thức rộng lớn.

Điều đó khiến cô sợ hãi, và khiến cô trở nên thật ngốc nghếch.

Anh cảm nhận được điều đó. Và cô có thể kể cho anh, anh sẽ lắng nghe, thấu hiểu và cảm thông.

"Em rất mạnh mẽ, Phaedra. Mạnh mẽ và kiêu hãnh, ta yêu em cũng vì lẽ đó. Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu con của chúng ta không được mạnh mẽ như em. Nó sẽ cảm thấy tổn thương thế nào khi bị bạn bè chối bỏ và bị trêu chọc là đứa con hoang." Anh đỡ lấy đầu cô bằng cả hai tay và nhìn sâu vào mắt cô. "Em đã vượt qua được tất cả điều đó, nhưng không phải ai cũng có thể làm được điều ấy. Và em sẽ được hưởng hạnh phúc, Phaedra. Ta chắc chắn là như thế, dù mọi việc có như thế nào đi chăng nữa, bởi ta yêu em còn nhiều hơn lòng tự tôn của chính bản thân ta."

Cô ngước nhìn anh. Chưa bao giờ cô nhìn sâu vào mắt một người đàn ông đến như thế. Và cũng chưa bao giờ cô chắc chắn rằng cô hiểu tận cùng trái tim của một người đến như thế.

"Em biết, đó là một trong số những điều ít ỏi trong cuộc sống em biết chắc chắn."

Đúng vậy, Phaedra, người bạn thông thái của tôi. Cô đã chắc chắn điều đó.

Cô chạm vào tay anh và kéo chúng xuống má cô. "Em đồng ý, Elliot. Đó là điều đáng ra đã phải làm từ lâu. Em thật may mắn khi biết anh vẫn không từ bỏ cuộc hôn nhân đó. Em tin rằng tình yêu của anh đủ để khiến em hạnh phúc. Em tin anh và em yêu anh và tình yêu của chúng ta sẽ vĩnh hằng mãi mãi."

Cô làm thế vì đứa trẻ, cũng vì anh, nhưng trên hết là vì chính bản thân mình, vì cơ hội được yêu, để được đắm chìm trong tình thân gia đình. Cô sẽ kết hôn, đó là điều tốt đẹp nhất mà cô chắc chắn đang chờ đón cô phía trước.

Cô sẽ không còn cô đơn giữa thế giới rộng lớn nữa. Elliot sẽ đi cùng cô, nâng đỡ bước chân cô.

Cô không nói thêm bất kỳ lời nào nhưng anh đã cảm nhận được toàn bộ những lời của trái tim cô. Anh đặt một nụ hôn lên môi cô.

Có một tia sáng của niềm vui chiến thắng, của niềm vui sướng ấm áp, và cả sự sở hữu trong mắt anh nhưng đối với cô điều đó không còn quan trọng nữa.

Dù sao thì anh vẫn là một người đàn ông.

Cô cảm thấy bộ quần áo mình đang mặc lỏng dần. Anh đặt cô nằm xuống ghế sô pha để chiếc ôm được chặt. Cảm giác nồng nàn, mạnh mẽ hiện hữu trong cô. Cô vui sướng, họ đã xa cách quá lâu và niềm mong mỏi của cô đã được đền đáp.

Cô giữ chặt anh ở bên trong mình. Tình yêu đưa cô đến một thế giới thật riêng tư. Cô thở gấp và rên lên khi anh đi vào sâu trong. Niềm hân hoan đã lên đến đỉnh điểm.

Cả một bầu trời bình yên đang đợi cô, niềm hạnh phúc đong đầy khiến trái tim cô không thể kìm nén. Anh thì thầm: "Em là của ta."

Cô không còn sợ từ đó nữa. Cô hiểu rằng điều đó có nghĩa là tình yêu sẽ được sẻ chia vĩnh hằng mãi mãi. Không còn cô đơn và hạnh phúc đang chờ đón cô. Nó báo trước một tương lai tốt đẹp mà ở đó chỉ có tình yêu dành cho nhau.

Từ đó được lặp đi lặp lại trong với lòng biết ơn chân thành.

Elliot không nói từ đó, mà từ đó xuất phát từ chính trái tim cô.

**

[1] Xưởng vẽ.

[2] La signora: Phu nhân, bà (tiếng Italia)

[3] Thước Anh = 0,9144

HẾT

Bạn đang đọc Ham Muốn của Madeline Hunter
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 9

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.