Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 07

Phiên bản Dịch · 3290 chữ

Chương 7

Alex thong dong cưỡi ngựa về nhà vì vậy khi cô và Stenda về đến nhà thì đã quá khỏi "dưới hai tiếng đồng hồ" mà cha cô đã đoán là vị hôn thu của cô sẽ đến nơi . Bá tước Vasili Petroff có lẽ là đang nghỉ ngơi trong nhà cô, có thể là trong căn phòng dành cho anh ta hay là đang trò chuyện với cha của cô . Bất kỳ trường hợp nào, cô cũng sẽ không chạm trán với anh ta nếu cô vào nhà bằng cửa sau như kế hoạch của cô . Cô quyết định là để cho cha tìm hiểu anh ta trước, rồi sẽ hỏi ý kiến của ông trước khi cô chính thức gặp mặt anh.

Đó là kế hoạch của cô, và cô đã nghĩ đó là một kế hoạch hay ... cũng có thể là cha cô sẽ không chịu đựng nổi gã đàn ông đó và sẽ bảo anh ta mau thu dọn hành lý, vậy thì cô không cần phải đối mặt với anh ta ... nhưng cô đã không tính đến chuyện vị hôn phu của cô đã không gấp gáp đi đến nhà của cô . Nhìn thấy tám người đàn ông bây giờ đang dừng ngựa ở trước nhà cô đã chứng minh được điều này .

Tuy nhiên Alex không phải là người dễ mất bình tĩnh vì chuyện xảy ra không nằm trong kế hoạch của cô . Suy cho cùng, cô có thể nói được rất nhiều điều khi đối mặt với anh ta, và cô có thể thấy được nhiều điều thú vị khi làm cho anh ta ngạc nhiên. Nhưng tóm lại có lẽ là tốt hơn nếu cô gặp mặt anh ta trước khi cha cô có cơ hội cảnh báo anh ta về những thói quen "thái quá" của cô, giống như ông đã từng gọi chúng. Phải nhìn tận mắt mới tin được, và cô chưa bao giờ được đánh giá là hấp dẫn trong bộ quần áo lao động. Suy cho cùng, cô cần phải chưng diện cho ai xem trong chuồng ngựa kia chứ ?

Cô đã không ngờ là gã Cardina đến đấy với đầy đủ tùy tùng như thế này . Có tám người trong bọn họ, nhưng cả chục con ngựa, những con không có người cỡi thì chở đầy hành lý . Hiển nhiên là vị hôn phu của cô đã không mang theo ít hành lý, bằng chứng rõ ràng cho cô biết anh ta có lẽ là một gã công tử bột và là một gã quí tộc hư hỏng, kẻ luôn chống đối lại chuyện phải ngủ ngoài trời và luôn có người hầu ở kế bên để hầu hạ cho anh ta ngay cả trong những việc cỏn con .

Trong đời Alex, cô chưa bao giờ sai bảo ai làm chuyện gì mà cô có thể làm và luôn sốt sắng tự mình làm, và thật ra thì cô thích tự mình làm. Nina có lẽ là luôn lo lắng trong chuyện chăm lo quần áo của cô luôn sạch sẽ và thẳng nếp, nhưng đó là tất cả những gì Alex cho phép cô người hầu, cũng là bạn của cô làm.

Alex và Stenka tiến lại sau lưng những người khách mà không bị phát hiện. Những người Cardina này thật là mất lịch sự vì đã không mang những con ngựa của họ ra sau chuồng. Hai người hầu trong nhà phải ra để dắt những con ngựa, nhưng họ đã không thành công. Một vài con ngựa là giống ngựa thuần chủng, không tốt bằng giống của nhà Rubliovs, và cũng không được huấn luyện kỹ càng. Thật sự, thì chúng đã gây náo loạn với những con ngựa điềm tĩnh khác.

Một con ngựa giống làm cho Hoàng Tử Mischa khịt mũi và lúc lắc đầu, nhưng một tiếng cảnh cáo nhẹ nhàng từ Alex và nó đứng yên, cho phép cô leo xuống và lờ nó, chắc chắn là nó sẽ không làm cho cô xấu hổ trước đám đàn ông này. Mắt cô đã dán chặt lên gã đàn ông mà cô đoán là vị hôn phu của cô, bộ đồ sang trọng trên người anh ta đã tố giác anh ta . Cô không ngờ là anh ta đẹp trai đến như vậy. Tóc màu nâu sậm, mắt màu xanh da trời, và đường rãnh trên hai má anh ta hứa hẹn những lúm đồng tiền khi anh ta cười . Cô càng ngạc nhiên hơn khi nhìn thấy vẻ mặt anh ta thật dễ đọc, làm người khác hiểu anh ta hơn ... ngay cả thích anh ta hơn .

Lúc này, anh ta là người duy nhất trong bọn họ phát hiện ra cô và là người xoay lại nhìn về hướng của cô . Nhưng mắt anh ta chưa bao giờ nhìn Alex. Chúng chiếu thẳng vào Hoàng Tử Mischa và không rời khỏi nó .

Đó là một phản ứng Alex thường thấy, thậm chí là mong đợi, và làm cho cô cảm thấy rất hãnh diện . Nhưng rồi hai con ngựa của cô, Hoàng Tử Mischa và con ngựa giống của nó, Sultan Kiêu Hãnh, cả hai đều là giống ngựa trắng thuần chủng, với bờm và đuôi dài, mắt xanh đen, và không có một chút mảng da màu hồng nào lộ ra trên thân thể khoẻ mạnh, và bộ lông bóng mượt của chúng.

Những con ngựa con của chúng luôn được trả giá khá cao để mua, nhưng Alex không bao giờ bán "lũ trẻ" của cô cho bất cứ những ai không sành sõi về ngựa . Nếu như những người muốn mua sẽ không nuôi chúng như cách cô nuôi thì họ sẽ không có được chúng.

Vị hôn phu của cô hiển nhiên là một người sành sõi . Cũng dễ biết thôi vì anh ta cứ như đang chảy nước dãi vì con ngựa của cô . Cô lấy làm thích thú . Cô cảm thấy an tâm. Cho dù giống như là sẽ giết chết cô, có lẽ là cô có thể mua chuộc anh ta bằng con Hoàng Tử Mischa . Dĩ nhiên, cô sẽ mang một con trong chuồng ngựa của cô ra trả giá trước . Tất cả những con ngựa giống của cô và con cái của chúng đều là giống tốt cả . Nhưng nhìn theo cách anh ta nhìn, anh ta đã rất thích con Hoàng Tử Mischa rồi .

Alex leo xuống ngựa và chỉ để chắc chắn là cô không lầm lẫn trong việc nhìn nhận vị hôn phu của cô, cô hỏi, đủ lớn để cả bọn họ nghe cô ."Trong các anh ai là Vasili Petroff ?"

Mắt Vasili rời khỏi căn nhà đồ sộ trước mặt và nhìn thấy một ... cô gái ? Anh không chắc lắm cho đến khi mắt anh dừng lại ở bộ ngực căng phồng làm cổ áo của chiếc áo khoác của cô ta đang mặc hở ra . Thật đáng tiếc là chiếc quần quá rộng, nhưng đôi giày ủng bó sát cho biết là một cặp chân đẹp.

Anh bị thu hút, không nghi ngờ gì nữa . Bộ ngực như thế này luôn thu hút anh. Nhưng còn hơn thế nữa, cô ta có một thân hình thật dễ thương, làn da không tỳ vết hơi rám nắng của mùa hè, chứng thực được cô là một thường dân ... không một công nương nào để lộ bộ mặt của cô ta dưới ánh nắng mặt trời như vậy ... với gò má cao đang đỏ hồng vì gió và một chiếc mũi thẳng và nhỏ thật đẹp, thật sang trọng.

Miệng cô ta thật hấp dẫn, căng mọng, khêu gợi, giống như bộ ngực. Chiếc cằm hơi nhô ra bướng bỉnh nhưng có thể chấp nhận được . Cái mà anh có thể nhìn thấy bên dưới chiếc mũ lông trên đầu của cô ta là mái tóc của cô ta có màu hơi lợt hơn màu da của cô ta . Một cặp chân mày cong đẹp và màu nâu sậm hơn, bên dưới là đôi mi rậm và dài bao bọc chung quanh đôi mắt dạng quả hạnh đang sẫm màu, làm chúng nhìn thật hấp dẫn, một sự kết hợp đẹp cực kỳ .

Có lẽ việc ở lại ngắn ngủi của anh sẽ không nhàm chán lắm, Vasili quyết định, và anh cười toét miệng khi nói, "Chính là tôi, em yêu . Và em là ai vậy ?"

Mắt Alexandra rời khỏi người đàn ông có mái tóc sẫm màu, người chỉ hơi liếc nhìn cô khi cô hỏi lúc nãy, và xoay nhanh qua kẻ vừa nói chuyện. Vậy là cô đã phán đóan sai ...

Ý nghĩ này và những ý nghĩ khác trong đầu cô đột nhiên biến mất. Mắt cô mở to hết cỡ . Cô há hốc mồm quên cả thở . Và cô có cảm giác như thể bụng cô sắp sửa rơi xuống dưới chân cô.

Thời gian trôi qua mà cô chẳng hề biết, cho đến khi cô phải thở gấp gáp vì bị hụt hơi trước khi mặt cô chuyển thành tái xanh. Bộ mặt cô trở nên đỏ lựng. Hai má nóng bừng như muốn phát hoả . Và nụ cười trên mặt anh ta càng rộng hơn khi nhìn thấy phản ứng của cô đối với anh ta . Có phải đó là vì ngạc nhiên quá không nhỉ ? Cô đã làm một chuyện ngu ngốc gì thế này ? Và cô vẫn còn đang cứng đơ người, vì cô vẫn không thể nói nên lời . Có lẽ là quá sốc rồi, nhưng đâu có ai nói cho cô biết là anh ta nhìn như thế này đâu .

Cả người anh ta vàng rực, maí tóc vàng như kim loại cong mềm rũ từng lọn hai bên tai và thái dương, làn da màu vàng hung, đôi mắt màu vàng mật. Anh ta thật đẹp trai, nhưng là vẻ đẹp đầy nam tính, với vẻ mặt cân đối : gò má hơi nghiêng, mũi cao và thẳng, chân mày cong và dày, chiếc cằm đầy cương nghị và đôi môi tuyệt vời nhìn rất hấp dẫn . Một sự kết hợp đầy say mê huyền hoặc.

Không biết bằng cách nào Alexandra lấy lại được bình tĩnh. Anh ta là Vasili Petroff à ? Cô phải kết hôn với anh ta ? Chúa tôi, đúng là chuyện giỡn chơi . Kết hôn với một người còn đẹp hơn cả cô à ? Không đâu, cô sẽ không làm vậy trong thế kỷ này .

Bây giờ khi đầu óc cô hoạt động trở lại, cô nhớ lại kế hoạch của mình và cô đi về hướng anh ta, quá trễ để nhận thức được là anh ta quá cao, cao cả sáu feet. Và chiếc áo choàng bằng lông dài đến gối được thắt chặc ở eo bằng một cọng dây nịt để lộ rõ một thân hình lực lưỡng làm cô hơi lúng túng. Cha cô còn cao hơn và to con hơn, nhưng gã đàn ông đang đứng trước mặt cô không biết tại sao lại cô lại thấy sợ hơn .Nhưng Alex chưa bao giờ để lộ sự sợ hãi của cô cho bất cứ người nào nếu cô có thể kiềm chế được, và thật ra thì cô không sợ người đàn ông này . Suy cho cùng, anh ta không phải là chồng cô, chỉ là vị hôn phu thôi ... và anh ta sẽ không còn như vậy lâu đâu ."Xin lỗi là tôi đã đứng như trời trồng ở đó, Bá Tước Petroff," cô nói với anh một cách thành thật, "nhưng tôi đã hơi ... bị sốc. Suy cho cùng, không phải ngày nào tôi cũng nhìn thấy được một người đẹp hơn cả tôi ."

Cô nghe mang máng một vài tiếng tặc lưỡi của những người đàn ông đang đứng sau lưng anh ta và của người đàn ông mắt xanh mà lúc đầu cô đã nghĩ là vị hôn phu của cô . Cô đã thật thất vọng vì anh ta không phải là Bá Tước Petroff, vì chuyện đối phó với anh ta sẽ dễ dàng hơn . Cô trợn mắt nhìn anh để cho anh biết là anh đã hiểu sai - Anh cuối cùng cũng nhận ra được điều đó - vì nụ cười trên khuôn mặt của anh biến mất .

Nhìn lại gã Adonis vàng rực, cô thấy mặt anh ta ửng đỏ . Thật lấy làm lý thú là cô luôn có ảnh hưởng như thế này với bọn đàn ông mỗi khi cô mở miệng ... ít ra là đối với những gã không hiểu rõ cô . Cô đã không có ý định làm cho anh ta ngạc nhiên với sự bộc trực của mình, nhưng cô đã rất vui là cô đã làm chuyện này . Và cô có cảm giác lấy lại được tự chủ khi làm cho nụ cười trên khuôn mặt anh ta biến mất.

Nhớ lại câu hỏi của anh ta lúc nãy, khi cô vừa định tự giới thiệu mình, giữa những suy nghĩ lộn xộn trong đầu, cô nhớ là anh ta đã gọi cô là "em yêu " mà không cần biết cô là ai ư ? Cô đã gần như phì cười, rồi cô nhận thức được là anh ta đang tán tỉnh cô, tệ hơn nữa, là với một cô gái không quen biết, và ngay trước ngưỡng cửa nhà của vị hôn thê anh ta . Và điều đó nói cho cô biết thêm về tánh tình của anh ta còn hơn những gì cô có thể học được khi nói chuyện với anh ta .

Cô đã không cười, nhưng cô không ngăn được khóe miệng của mình hơi nhếch lên. Đây thật là một điều may mắn cho cô . Cô không thể nào đợi để nói cho cha cô biết về những danh dự và đức hạnh mà ông đã hy vọng sẽ chất lên vai cô gánh nặng đó .

Cô định là sẽ đùa chơi với anh ta một lát, chỉ để xem anh ta sẽ tự đào hố chôn mình đến mức nào trước khi cô thố lộ cô thật sự là ai . Điều đó thật là kích thích, cho dù là cô không biết làm sao đuà chơi với một gã đàn ông. Nhưng cô sẽ không sử dụng thủ đoạn như vậy khi sự thật cũng làm được chuyện này .

Tuy nhiên cô vẫn còn mỉm cười khi cô nói, "Để tôi tự giới thiệu mình, thưa Bá Tước. Tôi là Alex Rubliov."

"Alex - như là Alexandra à ?"

"Đúng vậy"

Khi anh ta vừa nghe câu trả lời của cô, thái độ anh ta thay đổi hoàn toàn. Đôi mắt màu vàng mật của anh nhìn khắp cả thân hình cô, nhưng lần này chúng biểu hiện rõ sự khinh miệt, chứa đầy sự kinh tởm. Và Alexandra không thể nào vui mừng hơn được như thế này .

Để chứng minh điều đó, cô tặng anh một nụ cười tươi rói, mà không biết rằng, nó làm cho anh ta hụt hơi ."Thật hiển nhiên là cả tôi và anh đều nhìn thấy những gì chúng ta mong đợi, nhưng đừng thất vọng như vậy . Vì sự thật thì tôi không muốn kết hôn với anh."

Vì cô đã nói rõ những gì Vasili định nói, anh gần như không thốt nên lời ."Cô không muốn à ?"

"Một chút cũng không, " cô trấn an anh. "Nhưng thật xin lỗi là anh đã bỏ công đến đây . Anh nên yêu cầu cha tôi bồi thường khi anh hủy bỏ hôn sự này . Và nếu như tôi không có dịp gặp anh nữa trước khi anh rời khỏi đây, thì thật là ... thú vị được gặp anh ." Nói xong, cô xoay người và nhún một cái nhảy lên lưng con ngựa trắng, cô giật mạnh dây cương cả người và ngựa đi nước kiệu vòng quanh ra sau nhà, con ngựa của Cossack cũng bám sát theo sau lưng cô .

Vasili Petroff thông thường thì hiếm khi bị điếng người như thế này, nhất là vì một người đàn bà . Cô gái này không một lần ngoái lại nhìn anh . Cô ta noí những gì cô ta cần nói, rồi dường như xóa bỏ anh trong tâm trí cô ta . Nhưng đàn bà không làm vậy đối với anh.

Lazar bước lại đứng gần Vasili và cũng nhìn theo hướng mà Alexandra Rubliov vừa mất dạng. Không cần nhìn anh, Vasili nói, "Nếu anh cười, tôi sẽ tộng một đấm vào mồm anh đấy ."

Lazar đã không cười, nhưng anh nhe răng. "Anh nghĩ điều đó sẽ ngăn được tôi à ?"

Cả hai người bạn này đều rất nổi tiếng trong việc đánh nhau đến vỡ đầu vì một chuyện nhỏ . Stefan đã sai Lazar đi theo Vasili để giữ cho anh ta không gây rối . Nhưng anh cũng đã vui đùa nhắc nhở là bọn họ không được chém giết nhau trước khi trở về lại Cardinia . Và với sáu hộ vệ, đi theo hai người bạn vì Stefan đã khăng khăng yêu cầu, để giám chắc chuyện này, và cũng để giúp họ chống lại bọn thổ phỉ khi đi băng qua rừng núi .

"Nó sẽ làm cho anh khó mà tiếp tục đấy," Vasili hứa hẹn .

"Đúng vậy ... nhưng anh đang gầm gừ cái gì vậy ? Anh phải nên vui mừng mới đúng. Bây giờ anh không cần phải chứng minh cho cô ta thấy anh là một kẻ xấu xa như thế nào . Cô ta đã nói với anh chính xác những gì anh muốn nghe, mà không cần anh phải tốn một chút công sức nào ."

"Thật à ?" Vasili nói với vẻ bực bội ."Chắc là anh đã không nghe rõ rồi, Lazar. Cô thường dân nhỏ bé đó không muốn kết hôn với tôi, nhưng cô ta muốn tôi hủy bỏ hôn ước.32;n Tôi cũng muốn làm chuyện đó lắm chứ, nhưng anh biết là tôi không thể làm vậy ." "Đúng vậy, nhưng hãy nhìn xem anh đang sắp đạt được mục đích rồi, phải cám ơn cô ta vì cô ta đã thố lộ chuyện này . Anh đã thắng phân nửa trận chiến rồi mà không cần phải nổ một phát súng nào . Làm cho cô ta hủy bỏ hôn ước không thể nào khó đến vậy, một khi anh giải thích với cô ta là anh không thể làm ? Cô ta đang đứng về phía anh đấy, anh bạn. Cô ta không muốn có anh ."

Nói xong câu đó, Lazar cuối cùng không thể kềm chế nữa và bật cười . Chuyện này thật đáng tức cười, và vẻ mặt hầm hầm của Vasili càng làm cho chuyện này càng thêm nực cười . Ai mà nghĩ là một cô gái có cơ hội được kết hôn với Vasili, hay ít ra là cô ta có quyền này, không muốn anh ta chứ, khi mà cả hàng trăm người khác sẽ liều mạng đứng vào vị trí của cô ta ?

"Còn nữa," Lazar nói , chỉ để nhấn mạnh thêm, "Tôi nghĩ là cô ta rất bực bội vì anh đã có thái độ khinh miệt với cô ta . Tôi không thể trách cô ta, nhưng rồi tôi đã nhìn thấy cách anh nhìn cô ấy trước khi anh biết cô ta thật ra là ai ." Anh dừng lại vì mắc cười ."Chúa ơi, tôi không thể nào đợi để kể cho Stefan và Serge về chuyện này . Họ sẽ không tin đâu ."

Bạn đang đọc Em là của Anh ( You belong to me ) của Johanna Lindsey
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 11

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.