Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Vô Hình Trang Bức, Trí Mạng Nhất

2212 chữ

Tô Hàng Nhất Trung, cấp ba (sáu ) ban, lớp Anh ngữ.

"Hách Nhân, ngươi lên đến trả lời một chút đạo này đề!" Anh Ngữ Lão Sư Trì Tường nói ra.

Gục xuống bàn nằm ngáy o o Hách Nhân bị ngồi cùng bàn dùng Bút bi đâm tỉnh, còn buồn ngủ nhìn về phía Giảng Thai, hoàn toàn không biết giảng tới chỗ nào.

"Tuyển B!" Sau lưng truyền tới một rõ ràng âm thanh.

Hách Nhân không chút nghĩ ngợi thốt ra.

"B!"

Vừa dứt lời, toàn bộ trong lớp bộc phát ra một trận cười vang.

Hách Nhân bên tai truyền đến Anh Ngữ Lão Sư Trì Tường thanh âm tức giận: "Đạo này đề là bổ khuyết đề, ngươi vậy mà nói với ta tuyển B? ! Hách Nhân, ta lần thứ nhất đụng phải ngươi dạng này lại xuẩn lại lười còn không biết tiến tới Học Sinh, ngươi cho ta đứng đấy đi học!"

Hách Nhân đứng tại chỗ, quay đầu chuyển hướng trước đó ném hắn tuyển B âm thanh ngọn nguồn, nhìn thấy Ban Bá Triệu Hổ mang trên mặt một tia không có hảo ý nụ cười, chính không chút kiêng kỵ hướng hắn làm lấy mặt quỷ. Ban Bá Triệu Hổ bởi vì Hách Nhân dễ khi dễ, thường thường lấy các loại lý do tìm Hách Nhân phiền phức.

Lúc này, Anh Ngữ Lão Sư đứng trên bục giảng ho nhẹ một tiếng, ra hiệu mọi người im lặng, sau đó nghiêm trang nói ra: "Có lẽ rất nhiều đồng học đều biết, bỉ nhân bất tài, có một thiên văn chương bị « Giang Chiết tỉnh Anh ngữ Tuần San » thu nhận sử dụng. Vốn là không nên tại trên lớp học cùng mọi người nói, nhưng đã có thật nhiều đồng học chủ động hướng ta phản ứng, muốn học tập một chút, như vậy ứng mọi người yêu cầu, ta liền ở đây đọc chậm cho mọi người nghe một chút. . ."

Trì Tường còn chưa nói xong, dưới giảng đài liền truyền đến một mảnh nữ sinh tiếng hoan hô.

"Wow, Trì lão sư ngươi quá đẹp rồi đi!"

"Ta thế nhưng là nghe nói « Giang Chiết tỉnh Anh ngữ Tuần San » là bên trong tỉnh lớn nhất quyền uy tính cùng ảnh hưởng lực Anh ngữ tạp chí, tốt nhiều đại học danh tiếng Giáo sư đều muốn ở phía trên phát biểu Văn Chương đâu!"

"Trì lão sư chẳng những vóc người suất, còn như vậy có tài hoa, tốt muốn gả cho hắn người như vậy a!"

"Đúng vậy a, cùng hắn so sánh, lớp chúng ta bên trong nam sinh đều là xoa so!"

. . .

Trì Tường nay tuổi ba mươi tuổi, là Yến Kinh tiếng nước ngoài tốt nghiệp đại học Cao Tài Sinh, thường thường tại các loại tập san bên trên phát biểu Văn Chương, rất có vài phần tài tình, dáng dấp còn có mấy phần giống Hàn hệ rõ ràng, tại nữ sinh ở trong rất được hoan nghênh, có không ít Fan, còn thường thường có người vụng trộm cho hắn đưa thơ tình cùng Lễ Vật.

Trì Tường tình cảm dạt dào, trầm bồng du dương đọc chậm xong Văn Chương, nhìn lấy dưới giảng đài các nữ sinh sùng bái ánh mắt, tâm lý có chút lâng lâng. Hắn nghĩ đến, xem ra hôm nay ban đêm có thể hẹn cô bé nào đến mình dạy công túc xá bên trong, "Xâm nhập" học tập một chút Anh ngữ Tri Thức, tỉ như luyện tập một chút Khẩu Ngữ: "Oh, com Eon baby!"

Vừa nghĩ tới thiếu nữ ngây ngô non nớt Thân Thể, trong lòng của hắn liền dâng lên một cỗ Vô Danh lửa.

Sau một khắc, khi Trì Tường ánh mắt chuyển dời đến còn tại bị phạt đứng Hách Nhân trên thân, phát hiện tiểu tử này vậy mà đứng đấy đánh lên chợp mắt.

Hắn cũng dám tại mình trên lớp công nhiên ngủ, vì thế Trì Tường quyết định mới hảo hảo giáo huấn một chút Hách Nhân, cho hắn biết mình làm lão sư quyền uy.

"Hách Nhân, ngươi giải thích cho ta một chút, ta trước đó Văn Chương cái kia đoạn lời nói là có ý gì.

WhenIdocounttheclockthattellsthetime,

Andseethebravedaysunkinhideousnight;

WhenIbeholdthevioletpastprime,

Andsablecurlsallsilverdoerwithwhite . . ."

Đây là Shakespeare thơ mười bốn hàng, Trì Tường không tin một cái bình thường Cao Tam Học Sinh biết phiên dịch cái này, dù cho ngay cả hắn cái này Anh ngữ chuyên nghiệp Cao Tài Sinh, nếu như không phải đặc địa đi học tập, cũng phiên dịch không đúng chỗ.

Trì Tường hỏi cái vấn đề này mục đích, bản thân liền là muốn làm khó dễ Hách Nhân, sau đó từ mình đem tiếng Hoa phiên dịch ra đến, cũng may nữ sinh trước mặt huyền diệu trình độ của chính mình.

Nhưng mà Hách Nhân nhưng không có giống Trì Tường tưởng tượng như thế chân tay luống cuống, mà là lộ ra một cái tự tin mỉm cười, chậm rãi mở miệng.

"Khi ta dự tính trong lòng chuông báo giờ,

Nhìn lấy minh ban ngày nhập ác mộng đêm,

Khi nhìn Roland xuân sắc trôi qua,

Đen nhánh tóc quăn trắng Nhược Tuyết;

Mắt thấy đại thụ Lạc Diệp lộn xộn,

Bóng cây xanh râm mát không còn người chăn nuôi che;

Ngày mùa hè mạ non thành buộc trói,

Rất trắng cần mang chứa Linh Xa.

Không khỏi lo lắng quân cuối cùng người,

Đã mị nghiên có tận lúc,

Nhưng gặp Lôi phun đã héo khô;

Thời gian liêm đao không thể đỡ,

Trừ phi lưu hậu thay quân khiêng."

Hách Nhân mang theo từ tính âm thanh phảng phất có một loại ma lực, hấp dẫn trong phòng học ánh mắt mọi người.

Đảm nhiệm không ai từng nghĩ tới, Hách Nhân vậy mà có thể đem cái này thủ độ khó cực cao Shakespeare thơ mười bốn hàng cho phiên dịch ra tới. Càng khoa trương hơn là, hắn vẫn là dùng thể văn ngôn phiên dịch.

Phiên dịch coi trọng "Tin, đạt, nhã" ."Tin" chỉ văn dịch muốn chuẩn xác, không chệch hướng, không bỏ sót, cũng không cần tùy ý tăng giảm ý tứ."Đạt" chỉ không câu nệ tại nguyên văn hình thức, văn dịch lưu loát minh bạch."Nhã" thì chỉ văn dịch lúc tuyển dụng từ ngữ muốn được thể, truy cầu Văn Chương bản thân Cổ Nhã, giản lược ưu nhã.

Mà Hách Nhân trước đó phiên dịch, thì hoàn toàn phù hợp cái này ba điểm, cái này khiến mọi người làm sao không kinh ngạc!

Chờ đến Hách Nhân phiên dịch hoàn tất, trong phòng học vẫn như cũ là hoàn toàn yên tĩnh.

. . .

"Ai biết hắn có phải hay không trước đó liền cõng qua!"

An tĩnh trong hoàn cảnh, có người đưa ra nghi vấn, nhưng liền xem như trước đó cõng qua, vậy thì thế nào, đó cũng là thực lực một trong!

Trên giảng đài, Trì Tường sắc mặt trở nên cổ quái cực kỳ, bởi vì lúc trước Hách Nhân phiên dịch, hắn không có ở bất luận cái gì trong một quyển sách thấy qua đồng dạng phiên dịch.

Trong mắt hắn, Hách Nhân lại có thể lưu loát phiên dịch ra đến, mà lại phiên dịch tốt như vậy, nhất định là mèo mù gặp cá rán, không biết hắn từ nơi nào thấy qua thơ mười bốn hàng phiên dịch, đồng thời gánh vác.

Nhưng bất kể nói thế nào, Trì Tường chẳng những không có làm khó dễ thành Hách Nhân, còn đem mình đòn khiêng ở nơi đó, cái này khiến hắn có chút xuống đài không được.

"Mọi người im lặng một chút, Hách Nhân đồng học trước đó phiên dịch thật tốt, cái kia không biết Hách Nhân đồng học đối ta phát biểu cái kia thiên văn chương có cao kiến gì đâu?"

Trì Tường tối sử cái hỏng, phiên dịch Thơ Ca Hách Nhân cũng có thể trùng hợp bịt kín, nhưng muốn bình luận cái kia thiên văn chương, không có một chút Công Lực thế nhưng là làm không được.

"Trì lão sư, ngươi thiên văn chương này là đối nước Mỹ nổi tiếng tác gia Fitzgerald's « The Great Gatsby » tiến hành hiểu rõ đọc?" Hách Nhân nói ra.

"Không sai!" Trì Tường mang trên mặt một tia ranh mãnh cười, muốn xem một chút tên học sinh dở này đối với hắn mãnh liệt có thể có cái gì "Cao kiến" .

"Trì lão sư, ngươi tại Văn Chương Trung Thuyết nói, " Mỹ Quốc Mộng" từ ---- bắt đầu lạc địa sinh căn, ---- thực là America dân tộc lý tưởng cùng truy cầu, nó vốn nên có cường đại sinh mệnh lực, lại dùng cái gì sẽ đi hướng về phía Huyễn Diệt đây. . ."

"Hách Nhân, ta là đang hỏi ngươi đối ta thiên văn chương này cách nhìn, coi như ngươi nói không nên lời, cũng không cần rập khuôn ta nguyên văn a!"

"« nước Mỹ văn học giản sử » trang thứ ba, thứ 498 trang." Hách Nhân bình thản nói ra.

"Hừ. . . Hách Nhân, ngươi tại nói mò thứ gì?"

Hàng thứ nhất cao lộ nói ra, cao lộ là lớp Anh ngữ Đại Biểu, cũng là Trì Tường lão sư Fan. Nhưng mà cao lộ không nhìn thấy trên bục giảng Trì Tường sắc mặt trắng bệch.

Hắn. . . Hắn làm sao lại biết. . . Trì Tường trong lòng lật lên kinh đào hãi lãng.

"Trì Tường lão sư, bọn hắn không hiểu, ngươi không phải không biết đi. . ." Hách Nhân nhìn về phía Trì Tường.

"Hách Nhân, ngươi tại đánh cái gì bí hiểm a, có lời gì mau nói!" Cao lộ nói ra.

"Ý của ta là, Trì Tường lão sư cái kia thiên văn chương bên trong đoạn văn này, y nguyên không thay đổi trích dẫn « nước Mỹ văn học giản sử » thứ 498 trang bên trong một đoạn lớn, mà lại, ngay cả một cái dấu ngắt câu chữ cái cũng không có thay đổi động!"

Hách Nhân lời nói như là một cái kinh lôi, đem trọn cái phòng học sôi trào.

"Làm sao lại thế, Trì lão sư làm sao lại làm Sao chép loại chuyện này đâu!"

"Đúng đấy, Hách Nhân ngươi không cần nói mò a!"

"Nhất định là Hách Nhân đỏ mắt Trì lão sư, cố ý vu oan hãm hại hắn!"

"Đừng nói nói nhảm nhiều như vậy, ai dùng di động lục soát một chút Hách Nhân nói quyển sách kia, còn Trì lão sư một cái trong sạch!"

"Đúng, dùng sự thực nói chuyện!"

. . .

"Không cần, các bạn học nhanh lên đưa di động trả về, đừng nghe hắn nói mò!"

Trì Tường sắc mặt trắng bệch, tức hổn hển giận dữ hét. Nhưng là đã có Học Sinh lục ra được quyển sách kia, tiếp lấy phát ra một tiếng kinh hô.

"A. . . Không thể nào, thật giống như đúc!"

"Cái gì, nhanh để ta xem một chút!"

"Thật cùng Hách Nhân nói như vậy, ngay cả dấu chấm câu đều không đổi, đây là Sao chép!"

"Quá vô sỉ, thiệt thòi ta trước đó ta như thế ưa thích Trì lão sư, thật không nghĩ tới hắn lại là loại người này!"

Mà tại lúc này, Hách Nhân tiếp tục mở miệng: "« 20 thế kỷ nước Mỹ tác gia văn tuyển », thứ 253 trang. . . « Anh Mỹ văn học tương đối cùng phân tích », thứ 75 trang. . . « Fitzgerald's Văn Tập », thứ 198 trang. . ."

Nghe Hách Nhân, dưới đài đồng học không để ý tới trộm giấu điện thoại di động bị mất phong hiểm, mở ra Website tìm tòi, kết quả bọn hắn phát hiện, Trì Tường lão sư ngày đó phát biểu Văn Chương, lại có bảy mươi phần trăm nội dung là Sao chép tác phẩm của người khác, chân chính hắn bản gốc có thể đếm được trên đầu ngón tay. . .

Hách Nhân chỉ dùng mấy câu, liền đem Trì Tường từ thần đàn kéo xuống.

Trên giảng đài, Trì Tường giống như điên cuồng, chỉ Hách Nhân nói ra: "Không có khả năng. . . Không thể nào. . . Ta chép như vậy hoàn mỹ, ngay cả « Giang Chiết tỉnh Anh ngữ Tuần San » tổng biên tập cũng không phát hiện, tiểu tử ngươi làm sao lại biết?"

Hách Nhân mỉm cười, nói ra: "Ta chẳng qua là so người khác nhìn sách nhiều một chút thôi. . ."

Nghe Hách Nhân, chung quanh đồng học kính mắt nát đầy đất.

Ngay cả Shakespeare thơ mười bốn hàng đều có thể phiên dịch đến như vậy hoàn mỹ, ngươi cái này không phải so người khác nhìn nhiều một "Điểm" sách a!

Vô hình trang bức, trí mạng nhất.

Bạn đang đọc Đoàn Dự, Ta Muốn Cùng Ngươi Đoạt Vợ của Lục Thông
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Cẩuca
Phiên bản Convert
Thời gian
Lượt đọc 75

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.