Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 29

Phiên bản Dịch · 5272 chữ

Chương 29

Ôi, tình yêu!

Đứng ngay trước cổng nghĩa trang là vợ chồng K’Rahlan – Kaming. Trên tay K’Rahlan vẫn còn cầm chiếc hộp kim loại.

Như vậy chính K’Rahlan là người vừa mở cánh cửa rèm của căn phòng màu tím trong kia, chắc là theo hiệu lệnh bí mật của thầy N’Trang Long. Nguyên nghĩ, đưa tay dứt một sợi tóc và đưa mắt nhìn quanh.

Sau lưng vợ chồng K’Rahlan là Tam phù thủy Bạch kỳ lân với những chiếc áo chùng đỏ quen thuộc. Anh Masari đang say sưa trò chuyện với vợ chồng thủ lĩnh Ánh Sáng như những người bạn cũ, tay không ngừng ve vẩy cây gậy sặc sỡ như đánh nhịp cho câu nói.

Đằng sau họ, đứng xa xa là các giáo viên và đội bảo vệ trường Đămri, dĩ nhiên thiếu mất giáo sư Akô Nô và một người lúc nào cũng thiếu: giáo sư Lãng Quên. Trên tay lão Chu, mụ Gian, gã Y Sai và cô H’Mali lăm lăm những đũa, muỗng, chày, dao, cứ như thể họ sắp lao vào một trận chiến sinh tử.

Hai cái xác của Balikem và người đàn ông quai nón đang nằm trên cỏ, ngay trước mặt đội bảo vệ, không biết do ai khiêng tới – những cái xác trông tươi tắn, hồng hào như thể đang nằm ngủ. Canh chừng hai cái xác là bốn con vật kỳ dị của Tứ bất tử.

Nguyên đảo mắt nhìn quanh các đám lá dày, cố tìm xem tổng quản lâu đài Sêrôpôk nấp ở đâu nhưng không tài nào biết được.

Trừ vợ chồng K’Rahlan và Tam phù thủy Bạch kỳ lân, mặt mày những người còn lại đều hết sức căng thẳng. Chỉ đến khi đoàn người từ bên trong lục tục kéo ra, tươi tỉnh, bình yên, nét mặt của các giáo viên và đội bảo vệ trường Đămri mới bắt đầu dãn ra.

Tất cả các ánh mắt lúc này đều tò mò dán chặt vào nhóm người kỳ quặc do con khỉ Chacha dẫn đầu, với Macketa lơ lửng bên trên và Balibia, Buriăk lếch thếch bên dưới.

- Tất cả đã êm đẹp.

Thầy N’Trang Long nhấp nháy đôi mắt lục lạc, vui vẻ nói.

Bà Ka Ming phải rất vất vả mới không chạy ào lại chỗ Nguyên đang đứng. Bà nhìn Nguyên, nhìn theo bọn người của Bilibia đang xa dần, rồi quay lại nhìn thầy N’Trang Long, môi run run:

- Trùm Bastu…

- Hắn đã bị bắt. Cả bọn tay chân cũng vậy.

Các thành viên của trường Đămri nhúc nhích chân và tay, cựa quậy vai và hông, cả đầu cổ nữa, có vẻ đã rất muốn reo hò, nhưng họ cố kềm lại. Họ biết vị hiệu trưởng của họ không thích ồn ào.

- Thưa ngài…

Thầy Đi Pri sờ tay lên mái tóc bóng mượt, tính hỏi gì đó nhưng vừa mấp máy môi đã bị thầy N’Trang Long cắt ngang:

- Những gì liên quan đến sự việc ngày hôm nay sẽ có thông báo chính thức của Hội đồng Lang Biang và Cục an ninh, anh Đi Pri.

Ánh mắt của thầy di chuyển qua phía Bạch kỳ lân:

- Này các chàng trai, thầy của các ngươi đang đợi các ngươi ở núi Lưng Chừng, mau mà trở về hầu hạ sư phụ đi thôi.

Masari, Karăm và Pila cùng hất những lọn tóc xanh thẫm phủ dài xuống vai:

- Cảm ơn.

Trước khi biến mất, cả ba đưa mắt tìm bọn trẻ, mỉm cười như muốn nói lời từ biệt khiến Êmê, Păng Ting, Mua và Bolobala như bị một lực hút vô hình, tự động nhích tới một bước và nhoẻn miệng cười, mặt lập tức đỏ lên.

- Bạch kỳ lân đã đi rồi. – Thầy N’Trang Long nhìn đăm đăm chỗ Tam phù thủy vừa đứng, tặc lưỡi như nói với chính mình. – Ta nghĩ lúc này cũng không thể nói là quá sớm nếu mọi người ở đây bỗng nhiên cao hứng noi theo tấm gương tốt của Bạch kỳ lân.

Cái lối tống khứ người khác của vị hiệu trưởng bây giờ đã trở nên quá quen thuộc. Đến mức con người khó chịu như ông Cục trưởng an ninh cũng hổng thèm bực mình.

- Hay lắm! Bọn tôi đi đây, ông N’Trang Long. – Ama Moto sốt sắng nói, vừa vẫy tay ra hiệu cho đám thuộc hạ. – Hừm, tôi e rằng Hội đồng Lang Biang sẽ gọi đến bọn tôi bất cứ lúc nào.

- Tứ bất tử. – Giáo chủ Ama Êban thúc cọp vào bìa rừng, kêu lớn. – Ngươi cũng theo bọn ta về đi.

Đợi cho bốn con vật trên cỏ biến mất, ông quay sang ông K’Tul, giọng cảm thông:

- Còn ngươi nghỉ ngơi đi. Đầu tuần sau hãy quay về lâu đài Sêrêpôk.

Thấy bọn người của Cục an ninh và giáo phái Madagui bỏ đi, những kẻ còn lại cũng rùng rùng kéo nhau đi hết. Họ không muốn cãi lời Đại tiên ông Mackeno. Và thiệt sự mà nói, sau khi Pi Năng Súp đem thầy trò Macketa đi, ở đây cũng chẳng còn gì đánh động tính hiếu kỳ của mọi người nữa.

Ông già mặt đỏ và người phụ nữ xinh đẹp buồn bã cúi xuống đỡ cái xác của người đàn ông râu quai nón lên, rồi bắt chước cái cách mà Pi Năng Súp đã làm với Macketa, họ chậm chạp di chuyển người bạn đường xấu số trên không; cả hai lặng lẽ lê bước trong bóng cây rừng, đi mãi về phía hoàng hôn.

- Anh Krazanh! Anh khoan về đã.

Thầy Haifai vừa quay gót, nghe tiếng thầy N’Trang Long gọi giật, liền ngoảnh lại. Nhưng thầy N’Trang Long đã nhìn về phía bọn trẻ:

- Trừ K’Brăk và K’Brêt, hai chiến binh giữ đền, còn các con cũng về nhà đi.

Thầy ngước mắt nhìn lên cao, bàn tay mò mẫm nơi cằm để tìm kiếm một lọn râu ưa thích:

- Thiệt tình là ta chưa thấy buổi chiều nào đẹp như buổi chiều này. Ta nghĩ gã Mustafa bữa nay có thể đưa tụi con lên tuốt trên mây nếu tụi con tin rằng không có gì thú vị cho bằng ngắm cảnh tịch dương từ trên cao.

Lời quảng cáo của thầy hiệu trưởng rất hấp dẫn nhưng dĩ nhiên trong chuyến quay về, Êmê và K’Tub không được hưởng cái thú vui đó, vì hai đứa nó phải lẽo đẽo đi theo bà Êmô và ông K’Tul, lúc này mỗi người đang nắm chặt tay một đứa như thể sợ nới lỏng ra tụi nó sẽ tót theo đám bạn đang hò hét chen nhau leo lên tấm thảm cũ mèm của gã Mustafa. Cả thằng Đam Pao cũng không được ngồi thảm bay. Bà Ka Lên và vợ chồng K’Rahlan sánh bước bên cạnh bà Êmô, mặt buồn thiu vì không có Nguyên và Kăply về cùng, ba người đành giành nhau nắm tay thằng Đam Pao nhưng vì thằng nhóc chỉ có hai cánh tay nên ông K’Rahlan sau khi bị hai người phụ nữ giành mất chỗ buộc phải thò tay nắm cổ Đam Pao làm thằng nhóc mặt mày méo xẹo vì chốc chốc nó lại nhận ra mình không thở được.

- Anh K’Brăk!

- K’Brêt!

Nguyên và Kăply giật mình ngó lên, thấy tấm thảm của gã Mustafa vọt đi như cánh chim khổng lồ và mặc dù những bóng người thoắt đã thành bé xíu, hai đứa vẫn nhận ra Êmê và Mua đang chồm người lên giữa đám đầu cổ, hai bàn tay hướng về phía tụi nó đứng, vẫy mãi không thôi.

oOo

Cuối cùng, trước khu nghĩa trang đang nhộn nhịp bỗng chốc lặng ngắt, bây giờ chỉ còn lại bốn người và một xác chết.

Khuôn mặt vui vẻ của thầy N’Trang Long đột nhiên trở nên xa vắng:

- Anh Krazanh. – Thầy nói khẽ, gần như thì thầm. – Thần chú Cực lạc tiêu diêu của Macketa thiệt là dễ sợ.

Thầy Haifai khụt khịt chiếc mũi gãy:

- Ông đã nói tôi nghe rồi, ông N’Trang Long.

- Nhưng lúc đó tôi chỉ đoán Macketa đang luyện một loại thần chú siêu phàm với bầy rồng chột mắt. Tôi chưa biết thần chú Cực lạc tiêu diêu luyện bằng quả hiến sinh.

- Ông nói gì?

Thầy Haifai rùng mình một cái, thảng thốt hỏi lại, Nguyên và Kăply thấy rõ đôi môi đỏ như son của thầy giần giật.

- Ờ, hắn dùng quả hiến sinh. – Thầy N’Trang Long chép miệng, giọng gần như tỉ tê, nghe buồn rười rượi. – Mà nhựa độc của quả hiến sinh như thế nào thì anh cũng biết rồi đó. Hoàn toàn không có thuốc giải.

Thầy đưa đôi mắt u buồn nhìn xuống chỗ Balikem đang nằm, thở ra một hơi dài:

- May mà chỉ có hai người bỏ mạng.

Ánh mắt của thầy Haifai đáp xuống gương mặt xinh đẹp của hữu hộ pháp Hắc Ám, gần như cùng lúc với thầy N’Trang Long:

- Macketa giết cả người của hắn ư?

- Lúc đó, nhìn thoáng qua, cái chết của Balikem có vẻ là do vô tình. – Đôi mày rậm của thầy N’Trang Long cau lại. – Nhưng tôi vẫn có cảm giác Macketa giết Balikem là có chủ định. Còn tại sao hắn lại làm thế thì thú thiệt tôi cũng không rõ.

- Balikem đã có sẵn mầm mống chống đối trùm Hắc Ám, thưa thầy.

Nguyên buột miệng. Nó nhớ lại lúc nó dùng thần chú Trói gô tấn công Balikem khiến cô ả nổi giận định giết chết nó. Nếu không có hạt táo hộ mạng lận trong người chắc nó đã tiêu tùng dưới thần chú La sát của ả rồi. Lúc đó, nó nằm bẹp dưới cỏ, nghe Balikem tức giận nói “Trong đời ta, ta rất ghét những ai định trói chân trói tay ta”, và bị Buriăk cảnh cáo liền sau đó: “Nếu ngươi cứ ăn nói hồ đồ, có ngày ngươi sẽ lãnh đủ hậu quả đó, Balikem. Ta nghĩ ngài sẽ không hài lòng khi nghe ngươi ám chỉ…” Dĩ nhiên lúc nghe những câu đối đáp đó, Nguyên không thật hiểu rõ Buriăk muốn nói tới chuyện gì.

- Ra thế. – Thầy N’Trang Long gục gặc vầng trán rộng, và đột ngột đổi giọng êm ái, mắt vẫn không rời Balikem. – Anh Krazanh này, nhựa độc của quả hiến sinh hiển nhiên là loại độc bất trị nhưng nó cũng có cái hay là khiến cho người trúng độc trông tươi tắn như vẫn còn sống.

- Trông như vẫn còn sống khác với vẫn còn sống, thưa ông. – Thầy Haifai thờ ơ đáp, lần này bằng giọng nữ.

- Chị nói đúng quá, chị Kim. – Thầy N’Trang Long nhanh nhẩu tán thành, rồi hoàn toàn bất ngờ thầy lái câu chuyện sang một đề tài mà ai cũng thấy là hết sức vu vơ, nếu không muốn nói là lãng xẹt trong lúc này. – Nhưng chị Kim này, chị có thấy Balikem xinh đẹp không?

Mặc dù hơi ngạc nhiên, thầy Haifai vẫn nghiêm trang trả lời:

- Không những xinh đẹp mà rất xinh đẹp, thưa ông.

Dĩ nhiên người nói câu vừa rồi vẫn là cô Haifai. Thầy Haifai chỉ có thể nói được một câu tương tự khi nào thầy thực sự muốn tóc trên đầu mình bị nhổ sạch trơn.

- Thế chị có muốn cứu sống Balikem không?

Câu hỏi kỳ cục của thầy N’Trang Long khiến thầy Haifai mặc dù muốn nhường quyền phát ngôn cho vợ cũng không thể không giành nói:

- Ông nói gì thế, ông N’Trang Long? Chẳng phải nhựa độc của quả hiến sinh…

- … Cùng với nọc độc của con basilic và của rồng Ouroboros là ba chất độc không thể giải được. – Thầy N’Trang Long tiếp lời thầy Haifai một cách trơn tru như thể câu nói đang từ miệng thầy Haifai đột ngột nhảy qua miệng thầy. Và khi thầy nói tiếp thì bàn tay to bè của thầy đã ở trên vầng trán, xoa xoa ngay chỗ đó như muốn đánh thức những ý tưởng độc đáo đang cựa quậy trong bộ não. – Nhưng tôi vừa nghĩ ra một cách, anh Krazanh à. Với cách này, tôi nghĩ là Balikem có thể thức dậy, cười nói và đi lại được…

- … Nhưng bằng linh hồn của tôi, có phải vậy không ông N’Trang Long? – Lần này thì tới lượt cô Haifai nói tiếp những gì vị hiệu trưởng chưa kịp nói.

- Chị Kim…. – Thầy N’Trang Long bối rối kêu lên.

Cô Haifai chớp mắt:

- Thú thật là tôi, chính xác là cả hai vợ chồng tôi, không thể không cảm kích trước thiện ý của ông, ông N’Trang Long…

- Chị Kim này. – Thầy N’Trang Long dè dặt nói, có vẻ như thầy cố cân nhắc từng từ. – Tôi thành thật xin lỗi anh chị nếu như tôi vẫn nghĩ rằng hai linh hồn tiếp tục sống chung trong một thể xác sẽ đem đến vô số điều bất tiện cho cả anh lẫn chị…

- Tôi hiểu, ông N’Trang Long. – Vẫn cô Haifai lên tiếng. – Đây là thời cơ có một không hai để tôi có thể tách ra khỏi anh Krazanh. Ờ, chỉ có nhựa của quả hiến sinh mới tạo ra một thi thể hoàn hảo đến thế: không chảy máu, không bầm dập, không một vết trầy xước, nói chung là hồng hào, xinh tươi, nguyên vẹn.

- Tôi hi vọng là chị không có ý giễu cợt những ý định của tôi. – Thầy N’Trang Long nhìn thầy Haifai, vẻ thăm dò. – Nhưng những gì chị vừa nói đúng là sự thật. Và bí thuật Nhiếp hồn có thể giúp anh chị tự giải phóng mình khỏi tình trạng hai-trong-một. Điều quan trọng là thái độ của anh chị…

- Tôi thì thế nào cũng được. Tôi đã quá quen với hoàn cảnh hiện nay, đến nước tách ra hay không tách ra không thành vấn đề nữa rồi. Ăn thua là do nơi anh Krazanh…

- Kim này. – Vẫn cái miệng của thầy Haifai tiếp tục nói, nhưng lần này bằng giọng của chính thầy. – Anh cũng như em. Anh thấy cuộc sống như hiện nay thật là dễ chịu. Nếu như em thực sự không hề phàn nàn gì thì chúng ta sẽ tiếp tục sống trong nhau…

- Anh Krazanh! – Thầy N’Trang Long kêu khẽ.

- Cảm ơn ông. Cảm ơn ông rất nhiều, ông N’Trang Long. – Thầy Haifai run run nói, bàn tay với những chiếc móng cong dài và xanh xanh đỏ đỏ nắm chặt lấy nhau, giọng tự nhiên khàn đi. – Nhưng ông cũng biết rồi đó, Balikem dù xinh đẹp đến mấy vẫn không phải là Kim. Tôi không thể hình dung nổi làm sao tôi có thể chăm sóc, chiều chuộng hay chuyện trò thân mật với một người phụ nữ không phải là vợ mình.

- Vẫn là vợ anh đó thôi. Kim chỉ mượn thân xác của Balikem để trú ẩn. – Thầy N’Trang Long gượng gạo nói.

- Ôi, ông N’Trang Long. – Thầy Haifai rên lên. – Tôi nghĩ yêu một người là yêu cả tâm hồn lẫn thể xác của người đó. Nếu tôi yêu Kim qua hình hài của Balikem không chừng tôi là kẻ phản bội lại chính tình yêu của mình…

- Anh không cần phải nói nữa, anh Krazanh. – Thầy N’Trang Long thở hắt ra, trông thầy thật buồn phiền. – Tôi hiểu tâm trạng của anh. Tôi hiểu tình yêu của anh dành cho chị Kim sâu sắc như thế nào. Và dĩ nhiên là tôi tôn trọng điều đó.

- Ông N’Trang Long, ông đã làm hết sức của ông rồi. – Cô Haifai nói bằng giọng dịu dàng hiếm có. – Nhưng rất tiếc là tôi hoàn toàn đồng ý với quyết định của anh Krazanh.

Chắc chắn là Kim đã ôm lấy hoặc ít nhất là đã khoát tay Krazanh khi nói câu đó, nếu cô không mắc kẹt ngay trong người chồng mình.

Từ đầu đến cuối, Nguyên và Kăply không dám xen một lời nào vào cuộc đối thoại giữa thầy N’Trang Long và vợ chồng thầy Haifai.

Hai đứa im lặng nhìn thầy Haifai lững thững bỏ đi, lòng đầy cảm xúc.

Không biết do không khí bị cong đi trong nắng chiều hay vì thực sự là như thế mà tụi nó thấy bóng thầy đột ngột xiêu đi ở cuối đường.

Đúng vào lúc tụi nó có cảm giác thầy sắp sửa khuỵu chân xuống, một bóng người từ sau gốc cây nhanh nhẹn lao ra đỡ lấy thầy.

Thầy Haifai khẽ liếc người kia một cái, không hé môi, cũng không tỏ vẻ ngạc nhiên. Người vừa xuất hiện cũng chẳng nói năng gì, chỉ lẳng lặng vòng tay sau lưng thầy, thầy cũng ngập ngừng quàng tay qua vai người kia, rồi cứ để tay như thế cả hai chậm chạp dìu nhau đi.

Nguyên và Kăply bất giác đưa mắt ngó nhau. Tuy không nhìn rõ mặt người đó vì khoảng cách quá xa nhưng qua mái tóc rối bù như tổ quạ, tụi nó kinh ngạc nhận ra đó chính là họa sĩ Yan Dran.

Nhưng họa sĩ Yan Dran không phải là người duy nhất xuất hiện trong khoảnh khắc có vẻ đã bắt đầu nhuốm u buồn đó.

Thầy Haifai và họa sĩ Yan Dran vừa đi khỏi chừng năm phút, tức là vào lúc thầy N’Trang Long chậm rãi quay sang hai đứa học trò, “e hèm” một tiếng định bắt đầu cuộc trò chuyện, lại thêm một bóng người từ xa đi lại.

Lần này, Nguyên và Kăply nhìn ngay ra thám tử Eakar với thân hình mảnh khảnh và chòm râu dê quen thuộc.

- Hé hé…

Thám tử Eakar đi chưa tới nơi, tiếng cười đã tới trước, trông ông rất giống một con dê vui vẻ.

Nhưng khi nhà thám tử tới gần, tụi nó sửng sốt nhận ra mặt ông đầy nước mắt.

Eakar không nhìn ai. Ông lập cập đi thẳng tới chỗ Balikem đang nằm, nhìn chằm chằm vào mặt Balikem một hồi rồi cúi xuống run rẩy ẵm cô ta lên.

- Hứa thật nhiều

Thất hứa thật nhiều

Yêu thật nhiều

Thấy ghét thật nhiều…

Hai đứa nhóc há hốc miệng khi nghe thám tử Eakar cao giọng ngân nga đoạn nhạc nhảm nhí của lão Seradion.

Rồi cũng không buồn nhìn ai, ông nặng nề bước đi, với cái xác Balikem trĩu nặng trên tay.

- Hứa thật nhiều

Thất hứa thật nhiều…

Thám tử Eakar đi càng lúc càng xa, miệng không ngừng lặp đi lặp lại bài hát học được từ Cửa hiệu thất tình. Khi nhà thám tử đi khuất sau tàng cây rậm, Nguyên và Kăply vẫn nghe giọng hát của ông văng vẳng trong gió, lúc này đã thấp xuống và chuyển qua sụt sùi.

Eakar đến và đi như gió thoảng nhưng nỗi đau đớn đến gần như mất trí của ông khiến Nguyên và Kăply thấy mắt mình đỏ hoe và hai đứa phải cố hết sức để đừng nấc lên trước mặt thầy N’Trang Long khi chợt nghĩ đến Êmê và Mua, hai cô bạn gái thân thiết mà tụi nó biết chắc rằng mình sắp sửa rời xa.

oOo

Nguyên nhìn thầy N’Trang Long đang ngồi trầm ngâm trong chỗ ngồi quen thuộc đằng sau chiếc bàn giấy bề bộn trong văn phòng hiệu trưởng, rụt rè hỏi:

- Tại sao phải về đây hả thầy?

- Ở ngoài rừng gió lạnh quá, tụi con. – Thầy N’Trang Long suýt xoa sau chòm râu rậm. – Hơn nữa, sau khi nhìn thấy bộ dạng như chết rồi của thám tử Eakar, thú thiệt là ta chẳng còn bụng dạ nào nấn ná ở chỗ đó nữa. Buồn gì đâu!

Kăply nuốt nước bọt:

- Eakar ẵm Balikem đi đâu vậy hả thầy?

- Làm sao ta biết được. – Thầy N’Trang Long lúng túng đưa tay gãi cằm. – Chắc ổng kiếm chỗ mai táng. Cũng có thể buồn quá thì ẵm đi lòng vòng vậy thôi. Hi vọng đi chừng một tháng ổng sẽ nguôi ngoai. Khổ thân ổng! Lần đầu biết yêu mà.

Nguyên đưa mắt nhìn quanh phòng và thình lình đứng bật dậy, chạy lại chỗ chiếc báo động kế.

- Ồ, nó đang ở 0 độ, thầy ơi. Hoàn toàn trong veo! – Nguyên hớn hở reo lên.

Kăply nhấp nhổm trên chỗ ngồi:

- Vậy là trường mình an toàn tuyệt đối rồi hả thầy?

- Ờ, – thầy N’Trang Long nhịp những ngón tay lên mặt bàn. – lâu lắm rồi ta mới thấy cái báo động kế hổng báo động cái con khỉ gì hết.

Kăply phân vân nhìn thầy hiệu trưởng, định hỏi gì đó mà không dám.

Thấy thằng nhóc mấp máy môi hai ba cái nhưng chẳng có tiếng nói nào phát ra, thầy N’Trang Long hừ mũi:

- Ta nghĩ là con đang ngứa miệng lắm rồi đó, K’Brêt. Con định moi móc thông tin gì từ lão già này vậy hử?

Như vòi nước được tháo van, Kăply hứng chí phun ào ào:

- Con thắc mắc nhiều thứ lắm thầy ơi. Chẳng hạn như cái nghĩa trang của ba thằng Steng…

Nhưng Kăply mới phun được nửa chừng, Nguyên đã cắt ngang, lúc này nó đã quay lại và ngồi xuống cạnh bạn mình:

- Dĩ nhiên cái nghĩa trang đó được xây dựng theo mệnh lệnh của thầy hiệu trưởng…

- Nói chính xác là theo mệnh lệnh của Hội đồng Lang Biang, con à. – Thầy N’Trang Long đính chính.

Nguyên liếm môi:

- Và đó cũng không phải là cái nghĩa trang theo nghĩa dùng để chôn cất người chết. Buồn cười là ngay cả thằng Steng cũng không biết đó là một cái bẫy dành cho trùm Hắc Ám.

- Tất nhiên là tụi mình cũng chỉ biết điều đó sau ngày hôm nay thôi. – Đang đáp lời bạn, Kăply bỗng đập tay lên đầu một cái “bốp”. – A, mày nhớ hôm trước ở trong rừng thằng Đam Krông nói gì với Steng về cái nghĩa trang này không?

Mắt Nguyên sáng lên:

- Đúng rồi, hôm đó thằng Đam Krông bảo một phù thủy xây dựng chọn kinh doanh nghĩa trang trong thời buổi này là một phù thủy không có đầu óc.

- Thằng nhóc đó bảo như vậy hả tụi con? – Thầy N’Trang Long “à” lên một tiếng, hai bàn tay xoa vào nhau, giọng không rõ là thật hay đùa. – Chà, nếu thằng nhóc tinh quái đó làm quân sư cho trùm Hắc Ám thì bọn ta mệt rồi. Nó mà gieo cái nhận xét đó vào đầu Macketa thế nào Macketa cũng nghi ngờ. May thiệt là may!

Kăply reo ầm khi nghe đến tên Macketa:

- A, còn chuyện tấm khăn che mặt của Macketa nữa thầy? Tại sao thầy không muốn mọi người xem mặt hắn?

Nguyên nhanh nhẩu phụ họa, nhìn mặt cũng biết là đề tài này làm nó háo hức thế nào:

- Thầy còn bảo nếu bỏ tấm khăn đó ra cũng không ai nhìn thấy được mặt thật của Macketa. Vậy là sao hả thầy? Hổng lẽ ngoài tấm khăn ra, Macketa còn đeo mặt nạ bên trong?

Gương mặt thầy N’Trang Long chợt tối đi trước thắc mắc của Nguyên và Kăply. Ánh mắt thầy lang thang đâu đó bên trên trần nhà một lúc lâu rồi từ từ hạ xuống và mắc lại trên mặt bọn trẻ, thầy nhìn hai đứa nhóc thêm một hồi rồi rầu rầu cất tiếng:

- Thầy làm vậy chẳng qua là vì lý do nhân đạo, tụi con à.

Thấy hai đứa học trò nghệt mặt ra, thầy khẽ hắng giọng một cái rồi tặc lưỡi nói tiếp:

- Chắc tụi con còn nhớ biệt danh của Macketa hồi ba trăm năm về trước?

- Nhớ, thưa thầy. – Kăply láu táu. – Lúc đó hắn là Pô Palay Tàn Phế.

- Hay lắm. Thế tụi con có biết nguồn gốc của hai chữ “Tàn Phế”…

- Chuyện đó con cũng biết luôn, thầy. – Kăply hí hửng như thí sinh gặp phải đề thi trúng tủ. – Thằng Suku bảo Pô Palay nguyên là kẻ lành lặn, nhưng hắn tự đánh gãy đôi chân để luyện tà thuật.

- Vấn đề là ở chỗ đó, tụi con à. – Thầy N’Trang Long nở một nụ cười méo mó. – Macketa là một con người thông minh tuyệt đỉnh, nhưng tham vọng quá lớn làm cho hắn trở nên mê muội.

Nguyên và Kăply tròn mắt nhìn thầy, hồi hộp chờ nghe tiếp, vì thiệt sự thì tụi nó cũng chưa rõ Macketa mê muội chỗ nào.

- Nghệ thuật hắc ám nếu kết hợp với phép hủy thân sẽ giúp cho các phù thủy tăng tiến trình độ đến chóng mặt. Tuy biết rõ như vậy nhưng không phải phù thủy hắc ám nào cũng dám làm và kẻ dám làm thì không có đủ năng lực để làm.

- Trừ Macketa hả thầy? – Nguyên hỏi, cảm thấy đôi môi tự nhiên khô rang.

Thầy N’Trang Long khép mắt lại như không muốn nhìn vô sự thật nghiệt ngã:

- Ừ, trừ Macketa. Ba trăm năm trước, Macketa hủy đôi chân. Bây giờ…

- Con hiểu rồi, thưa thầy. – Kăply ré lên, bụng đột ngột quặn lại như bị ai xoắn lấy. – Hắn đã tự phá hủy gương mặt của mình.

Một sự yên lặng khắc khoải theo sau tiếng thét của Kăply. Giữa bầu không khí xúc động chạy khắp căn phòng, gần như không ai dám nhìn ai.

Có đến một lúc lâu, không người nào nói gì.

Cuối cùng, thầy N’Trang Long là người đầu tiên cố phá tan sự nặng nề:

- Tụi con biết không, so với gương mặt hiện nay của Macketa thì gương mặt của thầy Haifai hoàn toàn có thể gọi là đẹp trai.

Trái với ý định của thầy, Nguyên và Kăply nhận thấy câu nói đó chỉ làm cho ngực tụi nó nặng hơn. Có lẽ thầy N’Trang Long cũng kịp nhận ra điều đó nên thầy không buồn hé môi thêm lần nào nữa.

- Kinh khủng quá! – Kăply thình lình rên lên, hi vọng làm như vậy sẽ cảm thấy dễ chịu hơn là ngồi im.

- Điều kinh khủng nhất trong chuyện này thực ra không nằm ở chỗ gương mặt bị tàn phá. – Thầy N’Trang Long từ từ mở mắt ra. – Mà đáng sợ ở chỗ: đến gương mặt của mình mà Macketa cũng sẵn sàng hy sinh thì hắn chẳng ngần ngại gì mà không hy sinh toàn thể cư dân xứ Lang Biang để đạt được mục đích điên rồ của hắn.

Macketa chắc là rất đẹp trai, Nguyên và Kăply bất giác nghĩ và hai đứa tự nhiên muốn rùng mình một cái quá sức.

Thầy N’Trang Long nhìn hai đứa học trò, thở một hơi thật mạnh, như có một hạt táo chẹn ngang họng:

- Hừm, một kẻ đã không yêu quý bản thân mình thì sẽ không bao giờ biết thương yêu người khác, tụi con à.

Thầy cúi xuống hai bàn tay của mình đang đặt trên bàn, lẩm bẩm:

- Cũng may là cuối cùng hắn đã bị bắt.

Nguyên và Kăply ngồi im theo dõi từng cử chỉ của thầy, thấp thỏm không biết thầy có sắp nhớ tới thói quen bất ngờ đuổi khách hay chưa.

Kăply cố lục lọi đầu óc để xem có những gì mà nó chưa kịp hỏi.

- À, thầy ơi, có phải khi lắp cửa kính tím cho lớp Sơ cấp 1, thầy đã đoán trước có một ngày hai anh em Pôcô – Pôca sẽ tha hai con rắn đến trường mình?

- Không đâu, con à. – Thầy N’Trang Long ngước lên và Kăply thấy lòng mình ấm lên một chút khi nhận ra thầy đang mỉm cười. – Việc họa sĩ Yan Dran đến xin dạy học ở lớp hướng nghiệp là điều ta không hình dung ra. Vì vậy mà ta đoán Yan Dran đến trường Đămri là có mục đích khác.

- Mục đích gì hả thầy?

- Tìm cơ hội tranh đoạt báu vật ở lâu đài K’Rahlan. Chắc chắn Ama Êban đã bảo Yan Dran làm thế.

- Nhưng Yan Dran đã làm ngược lại, thưa thầy. – Nguyên vùng kêu. – Ổng và dì Êmô đã giúp con lấy lại chiếc hộp kim loại và đem ra khỏi lâu đài Sêrôpôk.

- Ta hổng ngạc nhiên gì về chuyện đó hết, K’Brăk. – Thầy N’Trang Long gật gù, Nguyên cảm giác có một thứ ánh sáng vui vẻ lấp lánh trên mặt thầy. – Yan Dran là con người sống có nguyên tắc. Việc dù nhỏ, nhưng nếu đã biết là sai thì ông ta không bao giờ làm.

Thầy N’Trang Long bắt đầu mò tay lên chòm râu:

- Sau vụ này, ta vẫn muốn giữ Yan Dran ở lại trường. Đã đến lúc ông ta có thể phổ biến bí quyết về nghệ thuật vẽ truyền thần được rồi. Hơn nữa, ta cũng muốn nhốt thằng nhóc Yan Jik và hai con ma sinh đôi kia trong trường Đămri cho đến chừng nào tụi nó tốt nghiệp. Hổng học hành gì ráo, nói thiệt là tụi nó quậy ghê quá.

- Còn vụ cửa kính tím, thầy? – Kăply nôn nóng quay lại đề tài lúc nãy.

- À, cửa kính tím vốn được dành cho giáo sư Lãng Quên. Chắc tụi con đã biết giáo sư Lãng Quên là ai rồi?

- Là Đại phù thủy Păng Sur phải không thầy?

- Đúng rồi. Chà, – thầy N’Trang Long lại nhịp tay lên mặt bàn. – có lẽ tụi con chưa biết màu tím là màu của những bí mật. Ngoài ý nghĩa về sự luân hồi, màu tím còn có khả năng nuốt chửng và làm tắt ánh sáng, do đó màu tím xưa nay vẫn được xem là màu của không màu. Khi Păng Sur ở trong căn phòng có lắp cửa kính tím thì cô ta trở nên vô hình tuyệt đối.

- Là sao hả thầy?

- Là cô ta sẽ không hiện ra trong bất cứ một tấm gương nào. Mọi tấm gương pháp thuật đều bị vô hiệu hóa trong lớp học này. Cả trí nhớ về cô ta nữa, cũng bị vô hiệu hóa nốt.

Kăply toét miệng cười:

- Trừ hai con ma Pôcô – Pôca phải không thầy?

- Ờ.

Thầy N’Trang Long gật đầu. Và khi thầy nói tiếp thì Kăply không thể nào cười nổi:

- Và trừ cả tụi con nữa, Nguyên và Kăply à.

Bạn đang đọc Chuyện xứ Lang Biang (Tập 4: Báu Vật Ở Lâu Đài K'Rahlan) của Nguyễn Nhật Ánh
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 22

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.